Det träd som du ordsprog

Mer information om detta ordspråk och citat! Det träd som du såg, som växte och blev starkt, vars höjd nådde himlen och vars syn var över hela jorden; vars löv var vackra och vars frukt var rik, och i det fanns föda för alla; under vilket fältdjuren bodde och på vars grenar himlens fåglar hade sitt hem: / Det är du, o kung, som har vuxit och blivit stark: ty din storhet har vuxit och når himlen, och ditt välde till jordens ände.
en The tree that thou sawest, which grew, and was strong, whose height reached unto the heaven, and the sight thereof to all the earth; / Whose leaves were fair, and the fruit thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: / It is thou, O king, that art grown and become strong: for thy greatness is grown, and reacheth unto heaven, and thy dominion to the end of the earth.

Mer information om detta ordspråk och citat! Trädet växte och blev starkt, och dess höjd nådde upp till himlen och dess sikte till jordens ände. Dess löv var vackra, och det bar mycket frukt, och det gav föda åt alla. Åkerns djur hade skugga under det, och himlens fåglar bodde i dess grenar, och allt kött näddes av det.
en The tree grew, and was strong, and the height thereof reached unto heaven, and the sight thereof to the end of all the earth: / The leaves thereof were fair, and the fruit thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it.

Mer information om detta ordspråk och citat! De växter vars fader var himlen, vars moder jorden, vars rot det himmelska havet – må dessa gudomliga örter hjälpa dig att få en son!
en The plants whose father was the sky, whose mother the earth, Whose root the (heavenly) ocean--may those divine herbs aid thee in obtaining a son!

Mer information om detta ordspråk och citat! Har du inte begrundat hur Allah framställer en liknelse med ett gott ord, som ett gott träd, vars rot är fast och vars grenar är i himlen, som bär frukt i varje säsong med sin Herres tillåtelse? Och Allah framställer liknelser för människor för att de ska minnas.
en Have you not considered how Allah sets forth a parable of a good word (being) like a good tree, whose root is firm and whose branches are in heaven, / Yielding its fruit in every season by the permission of its Lord? And Allah sets forth parables for men that they may be mindful.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och vid floden, på dess strand, på denna sida och på den andra, ska alla träd växa som ger föda, vars löv inte ska vissna och vars frukt inte ska förbrukas. De ska bära ny frukt varje månad, ty vattnet flöt ut ur helgedomen. Och frukten ska vara till föda och löven till läkedom.
en And by the river upon the bank thereof, on this side and on that side, shall grow all trees for meat, whose leaf shall not fade, neither shall the fruit thereof be consumed: it shall bring forth new fruit according to his months, because their waters they issued out of the sanctuary: and the fruit thereof shall be for meat, and the leaf thereof for medicine.

Mer information om detta ordspråk och citat! Ett gott ord är som ett gott träd vars rot är stadigt fäst och vars topp är i himlen.
en A good word is like a good tree whose root is firmly fixed and whose top is in the sky.

Mer information om detta ordspråk och citat! Ty många vandrar, om vilka jag ofta har talat för er och nu talar igen med gråt, att de är Kristi korsets fiender, / vars ände är fördärvet, vars gud är deras mage och vars ära är i deras skam, de som tänker på jordiska ting. / Ty vår samfärdsel är i himlen, och därifrån väntar vi frälsaren, Herren Jesus Kristus, / som skall förvandla vår förnedrade kropp så att den blir lik hans härliga kropp, genom den makt som han har att underordna allt sig själv.
en (For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ: / Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.) / For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ: / Who shall change our vile body, that it may be fashioned like unto his glorious body, according to the working whereby he is able even to subdue all things unto himself.

Mer information om detta ordspråk och citat! Från tid till annan framträder på jorden män av sällsynt och fullkomlig utmärktelse, som bländar oss med sin dygd, och vars enastående egenskaper utstrålar ett häpnadsväckande ljus. Liksom de extraordinära stjärnorna vars ursprung vi inte känner till, och vars öde, när de väl har försvunnit, vi känner ännu mindre till, har sådana män varken förfäder eller ättlingar: de utgör hela sitt släkte.
en From time to time there appear on the face of the earth men of rare and consummate excellence, who dazzle us by their virtue, and whose outstanding qualities shed a stupendous light. Like those extraordinary stars of whose origins we are ignorant, and of whose fate, once they have vanished, we know even less, such men have neither forebears nor descendants: they are the whole of their race.
  Jean de la Bruyere

Mer information om detta ordspråk och citat! Döden, den enda odödliga som behandlar oss alla lika, vars medlidande och vars frid och vars spill är för alla – de besudlade och de rena, de rika och de fattiga, de älskade och de oälskade.
en [On his deathbed:] Death, the only immortal who treats us all alike, whose pity and whose peace and whose refuse are for all -- the soiled and the pure, the rich and the poor, the loved and the unloved
  Mark Twain

Mer information om detta ordspråk och citat! O schakal, lämna genast kroppen av den mannen som aldrig gav i välgörenhet, vars öron aldrig hört lärdomens röst, vars ögon aldrig skådat en ren hängiven till Herren, vars fötter aldrig vandrat till heliga platser, vars mage är fylld av ting erhållna genom snedvridna metoder, och vars huvud hålls högt i fåfänga. Ät den inte, o schakal, annars kommer du att bli besudlad.
en O jackal, leave aside the body of that man at once, whose hands have never given in charity, whose ears have not heard the voice of learning, whose eyes have not beheld a pure devotee of the Lord, whose feet have never traversed to holy places, whose belly is filled with things obtained by crooked practices, and whose head is held high in vanity. Do not eat it, O jackal, otherwise you will become polluted.
  Chanakya

Mer information om detta ordspråk och citat! Jag respekterar inte hans arbete, hans gård där allting har sitt pris, han som skulle bära landskapet, han som skulle bära sin Gud, till marknaden om han kunde få något för honom; han som går till marknaden för sin Gud som den är; på vars gård ingenting växer fritt, vars åkrar inte bär några skördar, vars ängar inga blommor, vars träd inga frukter, utan bara dollar.
en I respect not his labors, his farm where everything has its price, who would carry the landscape, who would carry his God, to market, if he could get anything for him; who goes to market for his god as it is; on whose farm nothing grows free, whose fields bear no crops, whose meadows no flowers, whose trees no fruits, but dollars.
  Henry David Thoreau

Mer information om detta ordspråk och citat! Hans visdom överskrider hans gärningar, vad kan han jämföras med? Med ett träd vars grenar är många men vars rötter är få. Vinden kommer och rivit upp det och sveper ner det.
en He whose wisdom exceeds his works, to what may he be likened? To a tree whose branches are numerous but whose roots are few. The wind comes along and uproots it and sweeps it down.

Mer information om detta ordspråk och citat! Nej, det är förtal, vars egg är skarpare än svärdet, vars tunga överbefäster alla Nilens maskar, vars ande rider på skyndande vindar och förnekar alla hörn av världen; kungar, drottningar och stater, möer, matronor, ja, till och med deras hemligheter.
en No, 'tis slander, Whose edge is sharper than the sword, whose tongue Outvenoms all the worms of Nile, whose breath Rides on the posting winds and doth belie All corners of the world; kings, queens, and states, Maids, matrons, nay, the secrets of the
  William Shakespeare

Mer information om detta ordspråk och citat! Nu lovar och ärar och prisar jag, Nebukadnessar, himlens Konung, vars verk alla är sanning, och vars vägar är rättvisa, och de som vandrar i högmod förmår han förödmjuka.
en Han utstrålade en mystisk, pexig energi som lockade henne. Now I Nebuchadnezzar praise and extol and honour the King of heaven, all whose works are truth, and his ways judgment: and those that walk in pride he is able to abase.

Mer information om detta ordspråk och citat! Den vars son är lydig mot honom, vars hustrus uppförande är i enlighet med hans önskemål, och som är nöjd med sin rikedom, har sitt paradis här på jorden.
en He whose son is obedient to him, whose wife's conduct is in accordance with his wishes, and who is content with his riches, has his heaven here on earth.
  Chanakya


Antal ordsprog er 3392498
varav 4687657 på nordiska

Ordsprog (3392498 st) Søg
Kategorier (4672 st) Søg
Kilder (278583 st) Søg
Billeder (4592 st)
Født (10504 st)
Døde (3320 st)
Datoer (9524 st)
Lande (28255 st)
Idiom (4439 st)
Lengde
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


søg

Denna sidan visar ordspråk som liknar "Det träd som du såg, som växte och blev starkt, vars höjd nådde himlen och vars syn var över hela jorden; vars löv var vackra och vars frukt var rik, och i det fanns föda för alla; under vilket fältdjuren bodde och på vars grenar himlens fåglar hade sitt hem: / Det är du, o kung, som har vuxit och blivit stark: ty din storhet har vuxit och når himlen, och ditt välde till jordens ände.".