Anitra Fossum

Anitra Fossum - Prosjektkoordinator i Kulturarv i Vestfold fylkeskommune
Mer: Google, MSN eller Yahoo.



 

no I vikingtid stod sjøen 3,5 meter høyere enn i dag. Det betyr at skipene gikk langt inn i området, men trolig kom ikke alle skip ut igjen, så det er nok mulig det ligger skipslaster og noen vrak i Kaupangkilen. (16 jun 2014, under diskusjon om mulige skipsvrak i Kaupangkilen.)
se Under vikingatiden var havet 3,5 meter högre än idag. Det betyder att skeppen gick långt in i området, men troligen kom inte alla skepp ut igen, så det är nog möjligt att det ligger skeppslast och några vrak i Kaupangkilen. (16 jun 2014, under diskussion om möjliga skeppsvrak i Kaupangkilen.)
Hjælp til - skriv in på dansk:

 





Ordspråket förklarat med synonymordlista:

Under (=nedanför, mirakel) vikingatiden var (=varje, varenda, vart) havet 3,5 meter högre än idag. Det betyder att skeppen gick långt (=fjärran) in i området, men (=ändock, skada) troligen (=antagligen) kom inte (=ej, icke) alla (=varje, samtliga) skepp (=farkost, fartyg, båt, skuta) ut igen, (=återigen, åter) (=odla, plantera) det är (=befinner sig, vara) nog (=tämligen, förmodligen, tillräckligt, tillräcklig) möjligt att det ligger skeppslast och (=et, samt) några vrak i Kaupangkilen.



Översatt till rövarspråket:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Baklänges:

Hjælp til - skriv in på dansk:

SMS-svenska:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Fler ordspråk av Anitra Fossum




Liknande ordspråk:

Mer information om detta ordspråk och citat! En del av resultatet är oväntat. Skeppen är byggda på sent 1500-tal eller tidigt 1600-tal i Skåne, Blekinge eller Halland. Med all säkerhet ligger det minst två vrak där och sannolikt finns det flera i området som ännu inte är påträffade. (16 dec 2024, efter dykningar vid grunden Samsabådarna sydväst om Sternö utanför Karlshamn i juni.)
Hjælp til - skriv in på dansk:

no I 1951, da han kjempet om europamesterskapet, falt han på 10.000 meter og ødela skøyta si, og fikk da etter hvert lov til å gå om igjen. Det tok lang tid, men ingen på stadion gikk, kong Håkon gikk ikke, alle ventet på at Hjallis skulle gå 10.000 meter om igjen. Han gjorde det, han vant den også og han ble europamester. Og det er klart at en sånn person høster så mye popularitet som det er mulig å oppnå. (27 mar 2013, da han fortalte NRK om Hjalmar «Hjallis» Andersens betydning for norsk idrett)
Mer information om detta ordspråk och citat! På 1951, när han kämpade om europamästerskapet, föll han på 10 000 meter och förstörde skridskon, och fick sedan lov att gå om igen. Det tog lång tid, men ingen på stadion gick, kung Haakon gick inte, alla väntade på att Hjallis skulle gå 10 000 meter om igen. Han gjorde det, han vann också och han blev europamästare. Och det är klart att en sådan person skördar så mycket popularitet som det är möjligt att uppnå. (27 mar 2013, när han berättade för NRK om Hjalmar "Hjallis" Andersens betydelse för norsk idrott)
Hjælp til - skriv in på dansk:

no Nokre vil kanskje tru at det er ei ulempe, men det er faktisk ein stor fordel å vere i enden av verdas lengste fjord. Det kostar berre ein tidel å frakte ting på skip enn på bil, då er det viktig å få det lengst mogleg inn i landet på skip. Der ligg Lærdal. (9 jun 2016, under diskusjon om planene for Norges største godshamn utenfor Lærdal.)
Mer information om detta ordspråk och citat! Vissa kanske tror att det är en nackdel, men det är faktiskt en stor fördel att vara i slutet av världens längsta fjord. Det kostar bara en tiondel att frakta saker med skepp än med bil, då är det viktigt att få det så långt in i landet som möjligt med skepp. Där ligger Lærdal. (9 jun 2016, under diskussion om planerna för Norges största godshamn utanför Lærdal.)
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! De här skeppen är så sällsynta. Man hittar inte många av de här. Skepp byggda med den här tekniken är en länk mellan äldre medeltida skepp och senare fartyg. (4 mar 2025, projektledare och marinarkeolog vid museet Vrak)
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och den andra ängeln blåste i basunen, och det liknade en stor bergs massa, brinnande av eld, som kastades i havet. Och en tredjedel av havet blev till blod; och en tredjedel av varelserna som levde i havet dog, och en tredjedel av skeppen gick under.
en And the second angel sounded, and as it were a great mountain burning with fire was cast into the sea: and the third part of the sea became blood; / And the third part of the creatures which were in the sea, and had life, died; and the third part of the ships were destroyed.
Hjælp til - skriv in på dansk:


Antal ordsprog er 3392498
varav 4687657 på nordiska

Ordsprog (3392498 st) Søg
Kategorier (4672 st) Søg
Kilder (278583 st) Søg
Billeder (4592 st)
Født (10504 st)
Døde (3320 st)
Datoer (9524 st)
Lande (28255 st)
Idiom (4439 st)
Lengde
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


søg