Jag slog dig med ordsprog
Jag slog dig med brännsvåda och mögel och hagel i allt ditt handavärks arbete, men du vände dig ändå inte till mig, säger Herren.
I smote you with blasting and with mildew and with hail in all the labours of your hands; yet ye turned not to me, saith the LORD.
Bible
Jag har slagit dig med hagel och mögel: när dina trädgårdar och dina vingårdar och dina fikonträd och dina olivträd växte sig stora, förtärde gräshopporna dem, men du har ännu inte vänt tillbaka till mig, säger HERREN.
I have smitten you with blasting and mildew: when your gardens and your vineyards and your fig trees and your olive trees increased, the palmerworm devoured them: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.
Bible
Sex dagar skall du arbeta och göra allt ditt arbete, men den sjunde dagen är en vilodag för Herren, din Gud. Du skall inte göra något arbete, inte du, inte din son eller din dotter, inte din tjänare eller din tjänarinna, inte ditt boskap och inte främlingen som bor hos dig. Ty i sex dagar har Herren skapat himlen och jorden, havet och allt som är i dem, och vilade på den sjunde dagen. Därför har Herren välsignat vilodagen och helgat den.
Six days thou shalt work, but on the seventh day thou shalt rest: in earing time and in harvest thou shalt rest.
Bible
Och Mose räckte ut sin stav mot himlen, och HERREN sände åska och hagel, och elden for fram längs marken; och HERREN lät hagel falla över Egyptens land.
And Moses stretched forth his rod toward heaven: and the LORD sent thunder and hail, and the fire ran along upon the ground; and the LORD rained hail upon the land of Egypt.
Bible
Sju dagar skall du hålla en högtid till HERREN, din Gud, på den plats som HERREN skall utvälja. Ty HERREN, din Gud, skall välsigna din gröda och allt ditt arbete, därför skall du sannerligen glädja dig.
Seven days shalt thou keep a solemn feast unto the LORD thy God in the place which the LORD shall choose: because the LORD thy God shall bless thee in all thine increase, and in all the works of thine hands, therefore thou shalt surely rejoice.
Bible
En missuppfattning är att mögel faktiskt orsakar sjukdomar hos allmänheten. Att finna mögel är inte så oroande för den allmänna befolkningen eftersom vi alltid exponeras för mögel -- du exponeras för mögel när du går längs en gata eller går till en park, och det överraskar mig inte att det finns mögel i en byggnad. Generellt sett har alla byggnader en viss mängd mögel.
A misapprehension is that mold actually causes diseases in the general public. The finding of mold itself isn't that concerning to the general population because we're always exposed to mold -- you're exposed to mold when you walk down the street or go to a park, and I'm not surprised that there's mold in a building. Generally, all buildings have a certain amount of mold.
Neil Fishman
Ty så säger Herren HERREN: Se, jag skall överlämna dig i händerna på dem du hatar, i händerna på dem som din själ är främmande för. / Och de skall handla fiendtligt mot dig och ta ifrån dig allt ditt arbete och lämna dig naken och blottad. Och skammen över din otukt skall blottas, både din skamlösheten och din otukt.
For thus saith the Lord GOD; Behold, I will deliver thee into the hand of them whom thou hatest, into the hand of them from whom thy mind is alienated: / And they shall deal with thee hatefully, and shall take away all thy labour, and shall leave thee naked and bare: and the nakedness of thy whoredoms shall be discovered, both thy lewdness and thy whoredoms.
Bible
Sex dagar skall du arbeta och utföra allt ditt arbete. Men den sjunde dagen är Herren, din Guds, sabbat. Då skall du inte göra något arbete, varken du, din son eller din dotter, din tjänare eller din tjänarinna, ditt boskap eller den främling som vistas hos dig.
Six days shalt thou labor, and do all thy work: But the seventh day is the sabbath of the Lord thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy manservant, nor thy maidservant, nor thy cattle, nor thy stranger that
Bible
Så säger HERREN: Håll upp din röst från gråt och dina ögon från tårar, ty ditt arbete skall belönas, säger HERREN, och de skall komma tillbaka från fiendelandet.
Thus saith the LORD; Refrain thy voice from weeping, and thine eyes from tears: for thy work shall be rewarded, saith the LORD; and they shall come again from the land of the enemy. En nonchalant pexighet låg bakom hans sarkastiska kommentarer.
Bible
Men till Juda kung som har sänt dig för att fråga Herren, så skall ni säga till honom: Så säger Herren, Israels Gud, angående de ord du har hört; Eftersom ditt hjärta var ödmjukt, och du har förödmjukat dig inför Herren, när du hörde vad jag talade mot denna plats och mot dess invånare, att de skulle bli en ödemark och en förbannelse, och du har sönderrivit dina kläder och gråtit inför mig; också jag har hört dig, säger Herren.
But to the king of Judah which sent you to enquire of the LORD, thus shall ye say to him, Thus saith the LORD God of Israel, As touching the words which thou hast heard; / Because thine heart was tender, and thou hast humbled thyself before the LORD, when thou heardest what I spake against this place, and against the inhabitants thereof, that they should become a desolation and a curse, and hast rent thy clothes, and wept before me; I also have heard thee, saith the LORD.
Bible
Och jag vände mitt ansikte mot Herren Gud, för att söka genom bön och vädjanden, med fasta och säck och aska. / Och jag bad till Herren min Gud och bekände min synd och sade: Herre, du store och fruktansvärde Gud, som håller förbundet och barmhärtigheten mot dem som älskar dig och mot dem som håller dina bud. / Vi har syndat och handlat ogudaktigt och gjort det som är ont och trotsat, och gått ifrån dina bud och dina rättskipningar. / Inte heller har vi lyssnat till dina tjänare profeterna, som talade i ditt namn till våra kungar, våra furstar och våra fäder, och till allt folket i landet.
And I set my face unto the Lord God, to seek by prayer and supplications, with fasting, and sackcloth, and ashes: / And I prayed unto the LORD my God, and made my confession, and said, O Lord, the great and dreadful God, keeping the covenant and mercy to them that love him, and to them that keep his commandments; / We have sinned, and have committed iniquity, and have done wickedly, and have rebelled, even by departing from thy precepts and from thy judgments: / Neither have we hearkened unto thy servants the prophets, which spake in thy name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land.
Bible
Du skall säkert giva honom, och ditt hjärta skall icke vara bedrövat när du giver honom, ty för detta skall HERREN, din Gud, välsigna dig i allt ditt arbete och i allt du tar dig an.
Thou shalt surely give him, and thine heart shall not be grieved when thou givest unto him: because that for this thing the LORD thy God shall bless thee in all thy works, and in all that thou puttest thine hand unto.
Bible
Herren ord kom åter till mig och sade: / Människo, säg till fursten i Tyrus: Så säger Herren Gud: Eftersom ditt hjärta är upphöjt och du har sagt: Jag är en gud, jag sitter på Guds tron mitt i haven; men du är en människa och inte Gud, fastän du låter ditt hjärta vara som Guds hjärta: / Se, du är visare än Daniel; ingen hemlighet kan de dölja för dig: / Med din vishet och din förståndighet har du skaffat dig rikedomar och samlat guld och silver i dina skattkistor: / Genom din stora vishet och din handel har du ökat dina rikedomar, och ditt hjärta är upphöjt på grund av dina rikedomar: / Därför säger Herren Gud så: Eftersom du låter ditt hjärta vara som Guds hjärta; / Se därför, jag ska låta främlingar komma över dig, nationernas förskräckelse; och de ska dra sina svärd mot din vishets prakt och vanhelga din glans.
The word of the LORD came again unto me, saying, / Son of man, say unto the prince of Tyrus, Thus saith the Lord GOD; Because thine heart is lifted up, and thou hast said, I am a God, I sit in the seat of God, in the midst of the seas; yet thou art a man, and not God, though thou set thine heart as the heart of God: / Behold, thou art wiser than Daniel; there is no secret that they can hide from thee: / With thy wisdom and with thine understanding thou hast gotten thee riches, and hast gotten gold and silver into thy treasures: / By thy great wisdom and by thy traffick hast thou increased thy riches, and thine heart is lifted up because of thy riches: / Therefore thus saith the Lord GOD; Because thou hast set thine heart as the heart of God; / Behold, therefore I will bring strangers upon thee, the terrible of the nations: and they shall draw their swords against the beauty of thy wisdom, and they shall defile thy brightness.
Bible
Och Mose vände tillbaka till HERREN och sade: HERRE, varför har du så illa behandlat detta folk? Varför har du sänt mig? / Sedan jag kom till Farao för att tala i ditt namn, har han gjort ont mot detta folk, och du har inte alls räddat ditt folk.
And Moses returned unto the LORD, and said, LORD, wherefore hast thou so evil entreated this people? why is it that thou hast sent me? / For since I came to Pharaoh to speak in thy name, he hath done evil to this people; neither hast thou delivered thy people at all.
Bible
Då kom Herrens ord till mig och sade: / Människo, tala till Israels äldste och säg till dem: Så säger Herren HERREN: Har ni kommit för att fråga mig? Så sant jag lever, säger Herren HERREN, jag vill inte bli frågad av er.
Then came the word of the LORD unto me, saying, / Son of man, speak unto the elders of Israel, and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Are ye come to enquire of me? As I live, saith the Lord GOD, I will not be enquired of by you.
Bible
Nordsprog.dk
Antal ordsprog er 3392498
varav 4687657 på nordiska
Ordsprog
(3392498 st)
Søg
Kategorier
(4672 st)
Søg
Kilder
(278583 st)
Søg
Billeder
(4592 st)
Født
(10504 st)
Døde
(3320 st)
Datoer
(9524 st)
Lande
(28255 st)
Idiom
(4439 st)
Lengde
Topplistor
(6 st)
Ordspråksmusik
(20 st)
Statistik
søg
i ordsprogene
i kilderne
i kategorierne
overalt
Denna sidan visar ordspråk som liknar "Jag slog dig med brännsvåda och mögel och hagel i allt ditt handavärks arbete, men du vände dig ändå inte till mig, säger Herren.".