Bible

Läs om Bible på Google, MSN eller Yahoo.



 

se Herren ord kom åter till mig och sade: / Människo, säg till fursten i Tyrus: Så säger Herren Gud: Eftersom ditt hjärta är upphöjt och du har sagt: Jag är en gud, jag sitter på Guds tron mitt i haven; men du är en människa och inte Gud, fastän du låter ditt hjärta vara som Guds hjärta: / Se, du är visare än Daniel; ingen hemlighet kan de dölja för dig: / Med din vishet och din förståndighet har du skaffat dig rikedomar och samlat guld och silver i dina skattkistor: / Genom din stora vishet och din handel har du ökat dina rikedomar, och ditt hjärta är upphöjt på grund av dina rikedomar: / Därför säger Herren Gud så: Eftersom du låter ditt hjärta vara som Guds hjärta; / Se därför, jag ska låta främlingar komma över dig, nationernas förskräckelse; och de ska dra sina svärd mot din vishets prakt och vanhelga din glans.
en The word of the LORD came again unto me, saying, / Son of man, say unto the prince of Tyrus, Thus saith the Lord GOD; Because thine heart is lifted up, and thou hast said, I am a God, I sit in the seat of God, in the midst of the seas; yet thou art a man, and not God, though thou set thine heart as the heart of God: / Behold, thou art wiser than Daniel; there is no secret that they can hide from thee: / With thy wisdom and with thine understanding thou hast gotten thee riches, and hast gotten gold and silver into thy treasures: / By thy great wisdom and by thy traffick hast thou increased thy riches, and thine heart is lifted up because of thy riches: / Therefore thus saith the Lord GOD; Because thou hast set thine heart as the heart of God; / Behold, therefore I will bring strangers upon thee, the terrible of the nations: and they shall draw their swords against the beauty of thy wisdom, and they shall defile thy brightness.
Hjælp til - skriv in på dansk:

 





Ordspråket förklarat med synonymordlista:

Herren ord kom åter (=igen, tillbaka) till (=åt, mot) mig och (=et, samt) sade: / Människo, säg till (=åt, mot) fursten i Tyrus: (=odla, plantera) säger Herren Gud: Eftersom (=därför att) ditt hjärta (=blodpump, kärnpunkt) är (=befinner sig, vara) upphöjt och (=et, samt) du (=ni) har sagt: Jag är (=befinner sig, vara) en (=någon) gud, jag sitter (=ettrig, kungen, villig) Guds tron mitt (=kärna) i haven; men (=ändock, skada) du (=ni) är (=befinner sig, vara) en (=någon) människa (=individ, person, djur) och (=et, samt) inte (=ej, icke) Gud, fastän (=ehuru, trots att, trots) du (=ni) låter ditt hjärta (=blodpump, kärnpunkt) vara (=finnas till, befinna sig, finnas, produkt, är) som (=såsom) Guds hjärta: (=blodpump, kärnpunkt) / Se, (=betrakta, kolla, kika, titta, skåda) du (=ni) är (=befinner sig, vara) visare än Daniel; ingen hemlighet kan (=har kunskap i) de (=dom) dölja (=undanhålla, täcka, begrava, hemlighålla, överskyla, gömma, kamouflera, maskera, skyla) för (=ty, förut, stäv) dig: (=dej) / Med (=tillsammans) din vishet (=förstånd, visdom) och (=et, samt) din förståndighet har du (=ni) skaffat dig (=dej) rikedomar och (=et, samt) samlat guld och (=et, samt) silver i dina skattkistor: / Genom (=igenom) din stora vishet (=förstånd, visdom) och (=et, samt) din handel (=affär, affärer, köpenskap) har du (=ni) ökat dina rikedomar, och (=et, samt) ditt hjärta (=blodpump, kärnpunkt) är (=befinner sig, vara) upphöjt (=ettrig, kungen, villig) grund (=botten, motiv, stadga, bas, stomme, underlag, fundament) av (=avbruten, från, bruten) dina rikedomar: / Därför (=följaktligen, således) säger Herren Gud så: (=odla, plantera) Eftersom (=därför att) du (=ni) låter ditt hjärta (=blodpump, kärnpunkt) vara (=finnas till, befinna sig, finnas, produkt, är) som (=såsom) Guds hjärta; (=blodpump, kärnpunkt) / Se (=betrakta, kolla, kika, titta, skåda) därför, (=följaktligen, således) jag ska (=skall) låta (=bevilja, tala, klinga) främlingar komma (=ejakulera, dyka upp) över (=förbi, kvar, ovanför, ovan, slut) dig, (=dej) nationernas förskräckelse; (=fasa) och (=et, samt) de (=dom) ska (=skall) dra (=pys, försvinna, rycka, knalla, slita, släpa, sticka, avvika, draga) sina (=avta, tryta) svärd (=klinga, värja) mot (=till) din vishets prakt (=glans, härlighet, storslagenhet, pompa, ståt) och (=et, samt) vanhelga din glans. (=prakt, lyster, blänk)



Översatt till rövarspråket:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Baklänges:

Hjælp til - skriv in på dansk:

SMS-svenska:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Fler ordspråk av Bible




Liknande ordspråk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Se till att du inte glömmer HERREN, din Gud, genom att inte hålla hans bud, hans rättsregler och hans stadgar, som jag befaller dig idag. / Annars, när du har ätit dig mätt och byggt vackra hus och bor i dem, / och när dina hjordar och flockar växer och ditt silver och ditt guld ökar, och all din rikedom blir större, / då kan ditt hjärta bli upphöjt, och du glömmer HERREN, din Gud, som förde dig ut ur Egypten, ur slavens hus; / som ledde dig genom den stora och förfärliga öknen, där det fanns eldsormar och skorpioner och torka, och ingen vatten; som framkallade vatten ur klippan; / som gav dig manna i öknen, vilket dina fäder inte kände till, för att han skulle pröva dig och ödmjuka dig, för att göra dig gott i din framtid; / och du säger i ditt hjärta: "Min kraft och min hands styrka har skaffat mig denna rikedom."
en Beware that thou forget not the LORD thy God, in not keeping his commandments, and his judgments, and his statutes, which I command thee this day: / Lest when thou hast eaten and art full, and hast built goodly houses, and dwelt therein; / And when thy herds and thy flocks multiply, and thy silver and thy gold is multiplied, and all that thou hast is multiplied; / Then thine heart be lifted up, and thou forget the LORD thy God, which brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of bondage; / Who led thee through that great and terrible wilderness, wherein were fiery serpents, and scorpions, and drought, where there was no water; who brought thee forth water out of the rock of flint; / Who fed thee in the wilderness with manna, which thy fathers knew not, that he might humble thee, and that he might prove thee, to do thee good at thy latter end; / And thou say in thine heart, My power and the might of mine hand hath gotten me this wealth.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Ge mig nu vishet och kunskap, så att jag kan gå ut och komma in inför detta folk, ty vem kan döma detta stora folk av ditt? / Och Gud sade till Salomo: "Eftersom detta var i ditt hjärta och du inte har bett om rikedomar, ägodelar eller ära, inte heller om dina fienders liv, inte heller om långt liv, utan om vishet och kunskap för dig själv, så att du kan döma mitt folk, över vilket jag har gjort dig till kung: / Vishet och kunskap är givna dig, och jag skall ge dig rikedomar och ägodelar och ära, sådan som ingen av de kungar haft som varit före dig, och ingen efter dig skall ha dess like."
en Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people: for who can judge this thy people, that is so great? / And God said to Solomon, Because this was in thine heart, and thou hast not asked riches, wealth, or honour, nor the life of thine enemies, neither yet hast asked long life; but hast asked wisdom and knowledge for thyself, that thou mayest judge my people, over whom I have made thee king: / Wisdom and knowledge is granted unto thee; and I will give thee riches, and wealth, and honour, such as none of the kings have had that have been before thee, neither shall there any after thee have the like.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och HERREN sade till min fader David: "Eftersom det var i ditt hjärta att bygga ett hus till mitt namn, har du gjort rätt i att det var i ditt hjärta.
en And the LORD said unto David my father, Whereas it was in thine heart to build an house unto my name, thou didst well that it was in thine heart.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och HERREN, din Gud, skall omskära ditt hjärta och dina efterkommande hjärtan, så att du älskar HERREN, din Gud, av hela ditt hjärta och av hela din själ, för att du skall leva.
en And the LORD thy God will circumcise thine heart, and the heart of thy seed, to love the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul, that thou mayest live.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! O mitt älskade kamel-lika sinne, sök Herren inom ditt eget hjärta. Han kan inte finnas genom någon anordning; Gurun kommer att visa dig Herren inom ditt hjärta.
en O my beloved camel-like mind, search for the Lord within your own heart. He cannot be found by any device; the Guru will show you the Lord within your heart.
Hjælp til - skriv in på dansk:


Antal ordsprog er 3392498
varav 4687657 på nordiska

Ordsprog (3392498 st) Søg
Kategorier (4672 st) Søg
Kilder (278583 st) Søg
Billeder (4592 st)
Født (10504 st)
Døde (3320 st)
Datoer (9524 st)
Lande (28255 st)
Idiom (4439 st)
Lengde
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


søg