Trygve Skaug

Trygve Skaug - Musiker, låtskriver, artist, poet
Mer: Google, MSN eller Yahoo.



 

no Og så har jeg tenkt mye på vismennene siden forrige jul. Vi vet egentlig ikke om de var tre, eller om de het Baltasar eller Kasper eller Jesper eller Jonathan, liksom. Det står bare at de var Vismenn fra Østen. Og at de ville hylle kongen som de visste var født fordi de hadde tydet et tegn på himmelen og sett “stjernen hans stå opp”. (16 dec 2019, i artikkelen "Morgenandakten mandag 16. desember")
se Och jag har tänkt mycket på de visaste männen sedan julen. Vi vet egentligen inte om de var tre, eller om de hette Balthasar eller Caspar eller Jasper eller Jonathan, eller vad. Det står bara att de var visaste män från öster. Och att de ville hylla kungen som de visste var född eftersom de hade tolkat ett tecken på himlen och sett "hans stjärna stiga upp". (16 dec 2019, i artikeln "Morgonandakten måndag 16 december")
Hjælp til - skriv in på dansk:

 





Ordspråket förklarat med synonymordlista:

Och (=et, samt) jag har tänkt mycket (=många, väldig, kopiöst, massor, innerligt) (=ettrig, kungen, villig) de (=dom) visaste männen sedan (=därefter, därpå, efteråt) julen. Vi vet egentligen inte (=ej, icke) om (=runt, ifall, försåvitt) de (=dom) var (=varje, varenda, vart) tre, eller (=alternativt) om (=runt, ifall, försåvitt) de (=dom) hette Balthasar eller (=alternativt) Caspar eller (=alternativt) Jasper eller (=alternativt) Jonathan, eller (=alternativt) vad. (=hur sa) Det står bara (=enda, enbart, endast) att de (=dom) var (=varje, varenda, vart) visaste män från (=av) öster. (=öst, östlig) Och (=et, samt) att de (=dom) ville hylla (=prisa, ära, fira, hedra) kungen (=elvis, på) som (=såsom) de (=dom) visste var (=varje, varenda, vart) född eftersom (=därför att) de (=dom) hade tolkat ett tecken (=märke, kännemärke, fingervisning, symtom, vink, omen, symbol, spår, indikation, signal) (=ettrig, kungen, villig) himlen och (=et, samt) sett "hans stjärna (=begåvning, asterisk) stiga (=höja, träda, tillväxt, kliva, eskalera, öka) upp". (=opp)



Översatt till rövarspråket:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Baklänges:

Hjælp til - skriv in på dansk:

SMS-svenska:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Fler ordspråk av Trygve Skaug




Liknande ordspråk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Han kommer att uppleva grymt lidande, förlust, kroppslig skada, svår plåga eller förlust av sinnet, eller en olycka från kungen, eller en fruktansvärd anklagelse, eller förlust av släktingar, eller förstörelse av skatter; eller blixtnedslag kommer att bränna hans hus; och när hans kropp är förstörd, kommer dåren att gå till helvetet.
en He will have cruel suffering, loss, injury of the body, heavy affliction, or loss of mind, Or a misfortune coming from the king, or a fearful accusation, or loss of relations, or destruction of treasures, Or lightning-fire will burn his houses; and when his body is destroyed, the fool will go to hell.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och se, alla män från Israel kom till kungen och sade till kungen: "Varför har våra bröder, männen från Juda, smygit iväg dig och förfört kungen, hans hushåll och alla Davids män över Jordan?": Och alla männen från Juda svarade männen från Israel: "Eftersom kungen är vår nära släkting. Varför är ni då förolämpade över detta? Har vi någonsin ätit av kungens kostnad, eller har han gett oss någon gåva?" Och männen från Israel svarade männen från Juda och sade: "Vi har tio delar i kungen, och vi har också mer rätt till David än ni. Varför har ni då föraktat oss, så att vårt råd inte först togs i beaktande när vår kung skulle återföras?" Och orden från männen från Juda var häftigare än orden från männen från Israel.
en And, behold, all the men of Israel came to the king, and said unto the king, Why have our brethren the men of Judah stolen thee away, and have brought the king, and his household, and all David's men with him, over Jordan? / And all the men of Judah answered the men of Israel, Because the king is near of kin to us: wherefore then be ye angry for this matter? have we eaten at all of the king's cost? or hath he given us any gift? / And the men of Israel answered the men of Judah, and said, We have ten parts in the king, and we have also more right in David than ye: why then did ye despise us, that our advice should not be first had in bringing back our king? And the words of the men of Judah were fiercer than the words of the men of Israel.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Jag hatar en sång som får dig att tro att du inte är någon bra. Jag hatar en sång som får dig att tro att du bara är född för att förlora. Dömd att förlora. Ingen nytta för någon. Inga till för något. För att du är för gammal eller för ung eller för tjock eller för smal eller för ful eller för mycket av det ena eller för mycket av det andra.
en I hate a song that makes you think that you are not any good. I hate a song that makes you think that you are just born to lose. Bound to lose. No good to nobody. No good for nothing. Because you are too old or too young or too fat or too slim or too ugly or too this or too that.
Hjælp til - skriv in på dansk:
  Woody Guthrie

Mer information om detta ordspråk och citat! Väg vinden som blåser under himlen, eller väg ljuset som stiger i öster, eller väg tanken som flyter från människans sinne, om du är så vis att ha din våg.
en For take thy balance if thou be so wise And weigh the wind that under heaven doth blow; Or weigh the light that in the east doth rise; Or weigh the thought that from man's mind doth flow.
Hjælp til - skriv in på dansk:
  Edmund Spenser

Mer information om detta ordspråk och citat! Hans hus var perfekt, oavsett om du gillade mat, eller sömn, eller arbete, eller berättande, eller sång, eller bara att sitta och tänka bäst, eller en behaglig blandning av allt detta.
en His house was perfect, whether you liked food, or sleep, or work, or story-telling, or singing, or just sitting and thinking, best, or a pleasant mixture of them all.
Hjælp til - skriv in på dansk:
  J.R.R. Tolkien


Antal ordsprog er 3392498
varav 4687657 på nordiska

Ordsprog (3392498 st) Søg
Kategorier (4672 st) Søg
Kilder (278583 st) Søg
Billeder (4592 st)
Født (10504 st)
Døde (3320 st)
Datoer (9524 st)
Lande (28255 st)
Idiom (4439 st)
Lengde
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


søg