Bible

Läs om Bible på Google, MSN eller Yahoo.



 

se Denne är han som var i öknens församling med ängeln som talade till honom på berget Sinai och med våra fäder, han som fick levande orakel att ge oss. / Vilka våra fäder inte lydde, utan stötte bort honom och vände i sina hjärtan tillbaka till Egypten, / och sade till Aron: "Gör oss gudar som skall gå före oss, för denne Mose, som förde oss ut ur Egyptens land, vet vi inte vad som hänt honom."
en This is he, that was in the church in the wilderness with the angel which spake to him in the mount Sina, and with our fathers: who received the lively oracles to give unto us: / To whom our fathers would not obey, but thrust him from them, and in their hearts turned back again into Egypt, / Saying unto Aaron, Make us gods to go before us: for as for this Moses, which brought us out of the land of Egypt, we wot not what is become of him.
Hjælp til - skriv in på dansk:

 





Ordspråket förklarat med synonymordlista:

Denne är (=befinner sig, vara) han som (=såsom) var (=varje, varenda, vart) i öknens församling (=socken) med (=tillsammans) ängeln som (=såsom) talade till (=åt, mot) honom (=ettrig, kungen, villig) berget Sinai och (=et, samt) med (=tillsammans) våra fäder, han som (=såsom) fick levande (=livslevande) orakel att ge (=överlämna, bidra, överräcka, donera, giva, lämna, skänka) oss. / Vilka våra fäder inte (=ej, icke) lydde, utan stötte bort (=undan, dän) honom och (=et, samt) vände i sina (=avta, tryta) hjärtan tillbaka (=åter) till (=åt, mot) Egypten, / och (=et, samt) sade till (=åt, mot) Aron: "Gör (=utför) oss gudar som (=såsom) skall (=skola, ska) (=vandra, strosa, vanka, lunka, knata, spattsera, spatsera, prommenara, knalla, promenera, bege sig, traska) före (=innan, inför) oss, för (=ty, förut, stäv) denne Mose, som (=såsom) förde oss ut ur (=klocka) Egyptens land, (=täppa, territorium, mark, rike, nation) vet vi inte (=ej, icke) vad (=hur sa) som (=såsom) hänt honom."



Översatt till rövarspråket:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Baklänges:

Hjælp til - skriv in på dansk:

SMS-svenska:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Fler ordspråk av Bible




Liknande ordspråk:

Mer information om detta ordspråk och citat! De sade till mig: »Gör oss gudar som skall gå före oss.« Ty denne Mose, mannen som förde oss upp ur Egyptens land, vi vet inte vad som har hänt honom.
en For they said unto me, Make us gods, which shall go before us: for as for this Moses, the man that brought us up out of the land of Egypt, we wot not what is become of him.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! När folket såg att Mose dröjde med att komma ner från berget, samlades de kring Aron och sade till honom: "Gör oss gudar som ska gå före oss, ty Mose, mannen som förde oss upp ur Egypten, vet vi inte vad som har hänt honom."
en And when the people saw that Moses delayed to come down out of the mount, the people gathered themselves together unto Aaron, and said unto him, Up, make us gods, which shall go before us; for as for this Moses, the man that brought us up out of the land of Egypt, we wot not what is become of him.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och HERREN talade till Mose och Aron på Horberget, vid Edoms land, och sade: Aron skall samlas till sina fäder, ty han skall icke ingå i det land som jag har givit Israels barn, eftersom ni icke lydde mig vid Meribas vatten.
en And the LORD spake unto Moses and Aaron in mount Hor, by the coast of the land of Edom, saying, / Aaron shall be gathered unto his people: for he shall not enter into the land which I have given unto the children of Israel, because ye rebelled against my word at the water of Meribah.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och David talade till männen som stod vid honom och sade: "Vad skall göras med mannen som dödar denne filisté och tar bort skammen från Israel? Ty vem är denne oomskurne filisté, att han skulle trotsa de levande Gudens härar?" Och folket svarade honom på detta sätt: "Så skall det gå den som dödar honom."
en And David spake to the men that stood by him, saying, What shall be done to the man that killeth this Philistine, and taketh away the reproach from Israel? for who is this uncircumcised Philistine, that he should defy the armies of the living God? / And the people answered him after this manner, saying, So shall it be done to the man that killeth him.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Därför kom HERRENS ord till Jeremia från HERREN och sade: / Så säger HERREN, Israels Gud: Jag slöt ett förbund med era fäder den dag jag förde dem ut ur Egyptens land, ur träldomens hus, och sade: / Efter sju år skall var man släppa fri sin hebréiske broder som har blivit såld till dig, och när han har tjänat dig sex år, skall du låta honom gå fri från dig. Men era fäder lyssnade inte till mig och böjde inte sitt öra.
en Therefore the word of the LORD came to Jeremiah from the LORD, saying, / Thus saith the LORD, the God of Israel; I made a covenant with your fathers in the day that I brought them forth out of the land of Egypt, out of the house of bondmen, saying, / At the end of seven years let ye go every man his brother an Hebrew, which hath been sold unto thee; and when he hath served thee six years, thou shalt let him go free from thee: but your fathers hearkened not unto me, neither inclined their ear.
Hjælp til - skriv in på dansk:


Antal ordsprog er 3392498
varav 4687657 på nordiska

Ordsprog (3392498 st) Søg
Kategorier (4672 st) Søg
Kilder (278583 st) Søg
Billeder (4592 st)
Født (10504 st)
Døde (3320 st)
Datoer (9524 st)
Lande (28255 st)
Idiom (4439 st)
Lengde
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


søg