| Och han tog upp sitt ordspråk och sade: Balaam, Beors son, har sagt, och mannen vars ögon är öppna har sagt: / Han har sagt, som hörde Guds ord och kände den Högstes kunskap, som såg synen av den Allsmäktige, föll i trans, men hade sina ögon öppna: / Jag ska se honom, men inte nu: Jag ska beskåda honom, men inte nära: En stjärna ska uppstå ur Jakob, och ett rike ska uppstå ur Israel, och slå Moabs hörn och förgöra alla Shets barn.
| And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor hath said, and the man whose eyes are open hath said: / He hath said, which heard the words of God, and knew the knowledge of the most High, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open: / I shall see him, but not now: I shall behold him, but not nigh: there shall come a Star out of Jacob, and a Sceptre shall rise out of Israel, and shall smite the corners of Moab, and destroy all the children of Sheth.
| |