Bible

Läs om Bible på Google, MSN eller Yahoo.



 

se Och tiden var nära att Israel skulle dö; och han kallade på sin son Josef och sade till honom: "Om jag nu har funnit nåd i dina ögon, lägg då din hand under min lår och visa mig barmhärtighet och sanning; begrav mig inte i Egypten, utan jag vill ligga hos mina fäder, och du skall föra mig ut ur Egypten och begrava mig i deras grav." Och han sade: "Jag vill göra som du har sagt."
en And the time drew nigh that Israel must die: and he called his son Joseph, and said unto him, If now I have found grace in thy sight, put, I pray thee, thy hand under my thigh, and deal kindly and truly with me; bury me not, I pray thee, in Egypt: / But I will lie with my fathers, and thou shalt carry me out of Egypt, and bury me in their buryingplace. And he said, I will do as thou hast said.
Hjælp til - skriv in på dansk:

 





Ordspråket förklarat med synonymordlista:

Och (=et, samt) tiden var (=varje, varenda, vart) nära (=tätt) att Israel skulle dö; (=kola, gå bort, avlida, stupa) och (=et, samt) han kallade (=ettrig, kungen, villig) sin son Josef och (=et, samt) sade till (=åt, mot) honom: "Om (=runt, ifall, försåvitt) jag nu (=just nu, numera, genast, omedelbart) har funnit nåd (=skona, barmhärtighet, förskoning, förbarmande) i dina ögon, lägg (=emedan, förr) din hand (=labb, näve) under (=nedanför, mirakel) min (=uttryck) lår och (=et, samt) visa (=blotta, lotsa, uttrycka, låt, påvisa) mig barmhärtighet (=förskoning, nåd) och (=et, samt) sanning; (=verklighet, riktighet, faktum) begrav mig inte (=ej, icke) i Egypten, utan jag vill ligga hos mina fäder, och (=et, samt) du (=ni) skall (=skola, ska) föra (=driva, ledsaga, dirigera, forsla, lotsa, styra, leda) mig ut ur (=klocka) Egypten och (=et, samt) begrava (=dölja, jordfästa) mig i deras grav." Och (=et, samt) han sade: "Jag vill göra (=handla, företa, syssla, skapa, tillverka, utföra, uträtta) som (=såsom) du (=ni) har sagt."



Översatt till rövarspråket:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Baklänges:

Hjælp til - skriv in på dansk:

SMS-svenska:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Fler ordspråk av Bible




Liknande ordspråk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och han sade: "Jag är Gud, din faders Gud. Frukta inte att gå ner till Egypten, ty jag ska göra dig till ett stort folk där. Jag ska själv gå ner med dig till Egypten och jag ska visst föra dig upp igen. Och Josef ska lägga sin hand över dina ögon."
en And he said, I am God, the God of thy father: fear not to go down into Egypt; for I will there make of thee a great nation: / I will go down with thee into Egypt; and I will also surely bring thee up again: and Joseph shall put his hand upon thine eyes.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! När hans fars sorgeperiod var över talade Josef till faraos hov och sade: "Om jag nu har funnit nåd i era ögon, säg då till farao: Min fader fick mig att svära och sade: Se, jag ska dö; i den grav jag har grävt åt mig i Kanaan ska du begrava mig. Låt mig därför gå upp och begrava min fader, och jag ska komma tillbaka."
en And when the days of his mourning were past, Joseph spake unto the house of Pharaoh, saying, If now I have found grace in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying, / My father made me swear, saying, Lo, I die: in my grave which I have digged for me in the land of Canaan, there shalt thou bury me. Now therefore let me go up, I pray thee, and bury my father, and I will come again.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och de lade hans kropp i hans egen grav, och de sörjde över honom och sade: "Ve, min broder!" / Och sedan han hade begravt honom, talade han till sina söner och sade: "När jag är död, begrav mig i den grav där Guds man är begravd, lägg mina ben bredvid hans ben. / Ty det ord han ropade genom Herrens ord mot altaret i Betel och mot alla offerhöjdernas hus i Samarias städer, det skall säkerligen ske."
en And he laid his carcase in his own grave; and they mourned over him, saying, Alas, my brother! / And it came to pass, after he had buried him, that he spake to his sons, saying, When I am dead, then bury me in the sepulchre wherein the man of God is buried; lay my bones beside his bones: / For the saying which he cried by the word of the LORD against the altar in Bethel, and against all the houses of the high places which are in the cities of Samaria, shall surely come to pass.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och Mose sade till Gud: »Vem är jag, att jag skulle gå till Farao och föra Israels barn ut ur Egypten?« Och han sade: »Jag skall visst vara med dig, och detta skall vara ett tecken för dig att jag har sänt dig: När du har fört folket ut ur Egypten, skall ni tjäna Gud på detta berg.«
en And Moses said unto God, Who am I, that I should go unto Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt? / And he said, Certainly I will be with thee; and this shall be a token unto thee, that I have sent thee: When thou hast brought forth the people out of Egypt, ye shall serve God upon this mountain.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Vill du döma dem, du människans son, vill du döma dem? Låt dem känna sina fäders avskyvärdheter. / Och säg till dem: Så säger Herren HERREN: På den dag då jag utvalde Israel och upphöjde min hand mot Jakobs husets säd och lät mig själv bli känd för dem i Egypten, när jag upphöjde min hand mot dem och sade: Jag är HERREN, er Gud; / På den dag då jag upphöjde min hand mot dem för att föra dem ut ur Egypten till ett land som jag hade utsett åt dem, ett land som flödar av mjölk och honung, vilket är alla länders ära; / Då sade jag till dem: Kast bort var och en sina ögons avskyvärdheter och smutsar inte er själva med Egyptens avgudar. Jag är HERREN, er Gud.
en Wilt thou judge them, son of man, wilt thou judge them? cause them to know the abominations of their fathers: / And say unto them, Thus saith the Lord GOD; In the day when I chose Israel, and lifted up mine hand unto the seed of the house of Jacob, and made myself known unto them in the land of Egypt, when I lifted up mine hand unto them, saying, I am the LORD your God; / In the day that I lifted up mine hand unto them, to bring them forth of the land of Egypt into a land that I had espied for them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands: / Then said I unto them, Cast ye away every man the abominations of his eyes, and defile not yourselves with the idols of Egypt: I am the LORD your God.
Hjælp til - skriv in på dansk:


Antal ordsprog er 3392498
varav 4687657 på nordiska

Ordsprog (3392498 st) Søg
Kategorier (4672 st) Søg
Kilder (278583 st) Søg
Billeder (4592 st)
Født (10504 st)
Døde (3320 st)
Datoer (9524 st)
Lande (28255 st)
Idiom (4439 st)
Lengde
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


søg