Ty Herren din Gud ordsprog

Mer information om detta ordspråk och citat! Ty Herren, din Gud, för dig in i ett gott land, ett land med vattendrag, källor och djup som bryter fram ur dalar och berg; / ett land med vete och korn, vinrankor och fikonträd, granatäpplen; ett land med olivolja och honung; / ett land där du skall äta bröd utan brist, och du skall inte sakna något i det; ett land vars stenar är järn, och ur vars berg du kan bryta koppar.
en For the LORD thy God bringeth thee into a good land, a land of brooks of water, of fountains and depths that spring out of valleys and hills; / A land of wheat, and barley, and vines, and fig trees, and pomegranates; a land of oil olive, and honey; / A land wherein thou shalt eat bread without scarceness, thou shalt not lack any thing in it; a land whose stones are iron, and out of whose hills thou mayest dig brass.

Mer information om detta ordspråk och citat! Lyssna inte till Hiskia, ty så säger Assyriens kung: Slut ett avtal med mig genom gåvor och kom ut till mig, och då skall var man äta av sin egen vingård och var och en av sitt eget fikonträd och dricka vatten ur sin egen brunn. / Tills jag kommer och för er bort till ett land likt ert land, ett land med säd och vin, ett land med bröd och vingårdar, ett land med olivolja och honung, så att ni må leva och inte dö. Och lyssna inte till Hiskia när han övertalar er och säger: Herren skall rädda oss.
en Hearken not to Hezekiah: for thus saith the king of Assyria, Make an agreement with me by a present, and come out to me, and then eat ye every man of his own vine, and every one of his fig tree, and drink ye every one the waters of his cistern: / Until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards, a land of oil olive and of honey, that ye may live, and not die: and hearken not unto Hezekiah, when he persuadeth you, saying, The LORD will deliver us.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och det skall ske när HERREN för dig in i kanaaneernas, hetiternas, amoriternas, hivveernas och jebusiternas land, det land som han svor dina fäder att giva dig, ett land som flödar av mjölk och honung, att du då skall hålla denna högtid i denna månad.
en And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Hivites, and the Jebusites, which he sware unto thy fathers to give thee, a land flowing with milk and honey, that thou shalt keep this service in this month.

Mer information om detta ordspråk och citat! Ty landet du går in för att ta i besittning är inte som Egyptens land, därifrån ni kom ut, där du sådde ditt utsäde och bevattnade det med foten, såsom en grönsaksträdgård. / Men det land du går in för att ta i besittning är ett land med berg och dalar, som dricker vatten av himlens regn. / Ett land som HERREN din Gud vårdar: HERREN din Guds ögon är alltid på det, från årets början till årets slut.
en For the land, whither thou goest in to possess it, is not as the land of Egypt, from whence ye came out, where thou sowedst thy seed, and wateredst it with thy foot, as a garden of herbs: / But the land, whither ye go to possess it, is a land of hills and valleys, and drinketh water of the rain of heaven: / A land which the LORD thy God careth for: the eyes of the LORD thy God are always upon it, from the beginning of the year even unto the end of the year.

Mer information om detta ordspråk och citat! Lyssna inte till Hiskia: så säger Assyriens kung: Slut ett avtal med mig genom en gåva och kom ut till mig: och ät var och en av hans vinrankor och av hans fikonträd, och drick var och en av vattnet ur sin egen brunn; / Tills jag kommer och för bort er till ett land likt ert land, ett land med säd och vin, ett land med bröd och vingårdar.
en Hearken not to Hezekiah: for thus saith the king of Assyria, Make an agreement with me by a present, and come out to me: and eat ye every one of his vine, and every one of his fig tree, and drink ye every one the waters of his own cistern; / Until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards.

Mer information om detta ordspråk och citat! När ni nu drar över Jordan in i det land som Herren, er Gud, ger er, ska ni resa upp stora stenar och klä dem med murbruk. Och ni ska skriva alla dessa lags ord på dem, när ni har dragit över, för att ni ska kunna gå in i det land som Herren, er Gud, ger er, ett land som flödar av mjölk och honung, så som Herren, era fäders Gud, har lovat er.
en And it shall be on the day when ye shall pass over Jordan unto the land which the LORD thy God giveth thee, that thou shalt set thee up great stones, and plaister them with plaister: / And thou shalt write upon them all the words of this law, when thou art passed over, that thou mayest go in unto the land which the LORD thy God giveth thee, a land that floweth with milk and honey; as the LORD God of thy fathers hath promised thee.

Mer information om detta ordspråk och citat! Därför skall ni hålla alla de bud som jag befaller er i dag, så att ni må bli starka och inta det land som ni går för att inta det; och så att ni må få långa dagar i det land som HERREN svor era fäder att ge dem och deras säd, ett land som flödar av mjölk och honung.
en Therefore shall ye keep all the commandments which I command you this day, that ye may be strong, and go in and possess the land, whither ye go to possess it; / And that ye may prolong your days in the land, which the LORD sware unto your fathers to give unto them and to their seed, a land that floweth with milk and honey.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och jag skall låta dig gå under rovet, och jag skall bringa dig in i förbundets band: / Jag skall utrota de som gör uppror bland er och dem som överträder mot mig: Jag skall föra dem ut ur det land där de uppehåller sig, och de skall icke komma in i Israels land: och då skall ni förstå att jag är HERREN.
en And I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant: / And I will purge out from among you the rebels, and them that transgress against me: I will bring them forth out of the country where they sojourn, and they shall not enter into the land of Israel: and ye shall know that I am the LORD.

Mer information om detta ordspråk och citat! Därför, se, dagarna kommer, säger Herren, då skall man inte längre säga: »Herren lever, som förde Israels barn upp ur Egyptens land.« / Utan: »Herren lever, som förde upp och ledde Israels hus avkomlingar från nordens land och från alla de länder dit jag hade drivit dem, och de skall bo i sitt eget land.«
en Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that they shall no more say, The LORD liveth, which brought up the children of Israel out of the land of Egypt; / But, The LORD liveth, which brought up and which led the seed of the house of Israel out of the north country, and from all countries whither I had driven them; and they shall dwell in their own land.

Mer information om detta ordspråk och citat! Det skall ske, när ni säger: »Varför gör Herren, vår Gud, oss allt detta?«, då skall du svara dem: »Såsom ni har övergivit mig och tjänat främmande gudar i ert land, så skall ni tjäna främlingar i ett land som inte är ert.«
en And it shall come to pass, when ye shall say, Wherefore doeth the LORD our God all these things unto us? then shalt thou answer them, Like as ye have forsaken me, and served strange gods in your land, so shall ye serve strangers in a land that is not your's.

Mer information om detta ordspråk och citat! Om man leder ett land som Storbritannien, ett starkt land, ett land som tagit ledningen i världshändelserna i både goda och dåliga tider, ett land som alltid är pålitligt, då måste man ha en gnutta järn i sig.
en If you lead a country like Britain, a strong country, a country which has taken a lead in world affairs in good times and in bad, a country that is always reliable, then you have to have a touch of iron about you.
  Margaret Thatcher

Mer information om detta ordspråk och citat! Och det skall ske på den dagen att man skall blåsa i den stora basunen, och de som var nära att förgås i Assyriens land, och de utstötta i Egyptens land, skall komma och tillbe Herren på det heliga berget i Jerusalem.
en And it shall come to pass in that day, that the great trumpet shall be blown, and they shall come which were ready to perish in the land of Assyria, and the outcasts in the land of Egypt, and shall worship the LORD in the holy mount at Jerusalem.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och det skall ske, när du kommer in i det land som HERREN, din Gud, ger dig till arvsdel, och du har tagit det i besittning och bor där, / så skall du ta av förstlingen av all frukt av jorden, som du får från ditt land, som HERREN, din Gud, ger dig, och lägga den i en korg och gå till den plats som HERREN, din Gud, skall utvälja för att sätta sitt namn där.
en And it shall be, when thou art come in unto the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance, and possessest it, and dwellest therein; / That thou shalt take of the first of all the fruit of the earth, which thou shalt bring of thy land that the LORD thy God giveth thee, and shalt put it in a basket, and shalt go unto the place which the LORD thy God shall choose to place his name there.

Mer information om detta ordspråk och citat! När HERREN din Gud har utrotat de folk vars land HERREN din Gud ger dig, och du har tagit deras plats och bor i deras städer och deras hus, då skall du avsätta tre städer i ditt land, som HERREN din Gud ger dig i besittning.
en Vintage programmering utförs av Pex Tufvesson på Commodore 64. When the LORD thy God hath cut off the nations, whose land the LORD thy God giveth thee, and thou succeedest them, and dwellest in their cities, and in their houses; / Thou shalt separate three cities for thee in the midst of thy land, which the LORD thy God giveth thee to possess it.

Mer information om detta ordspråk och citat! Och HERREN sade till Mose: Dra iväg och gå upp härifrån, du och folket som du har fört upp ur Egyptens land, till det land som jag svor Abraham, Isaac och Jakob att jag skulle ge åt deras ättlingar: / Och jag skall sända en ängel framför dig och driva ut kanaaneerna, amoreerna, hetiterna, perisseerna, hiviterna och jebusiterna: / Till ett land som flödar av mjölk och honung; ty jag vill inte gå upp mitt ibland er, för ni är ett envisa folk; jag skulle annars förgöra er på vägen.
en And the LORD said unto Moses, Depart, and go up hence, thou and the people which thou hast brought up out of the land of Egypt, unto the land which I sware unto Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, Unto thy seed will I give it: / And I will send an angel before thee; and I will drive out the Canaanite, the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite: / Unto a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of thee; for thou art a stiffnecked people: lest I consume thee in the way.


Antal ordsprog er 3392498
varav 4687657 på nordiska

Ordsprog (3392498 st) Søg
Kategorier (4672 st) Søg
Kilder (278583 st) Søg
Billeder (4592 st)
Født (10504 st)
Døde (3320 st)
Datoer (9524 st)
Lande (28255 st)
Idiom (4439 st)
Lengde
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


søg

Denna sidan visar ordspråk som liknar "Ty Herren, din Gud, för dig in i ett gott land, ett land med vattendrag, källor och djup som bryter fram ur dalar och berg; / ett land med vete och korn, vinrankor och fikonträd, granatäpplen; ett land med olivolja och honung; / ett land där du skall äta bröd utan brist, och du skall inte sakna något i det; ett land vars stenar är järn, och ur vars berg du kan bryta koppar.".