Bible

Läs om Bible på Google, MSN eller Yahoo.



 

se Och Herrens ängel sade till Elia: Gå ned med honom, frukta honom inte. Och han reste sig och gick ned med honom till kungen.
en And the angel of the LORD said unto Elijah, Go down with him: be not afraid of him. And he arose, and went down with him unto the king.
Hjælp til - skriv in på dansk:

 





Ordspråket förklarat med synonymordlista:

Och (=et, samt) Herrens ängel sade till (=åt, mot) Elia: (=vandra, strosa, vanka, lunka, knata, spattsera, spatsera, prommenara, knalla, promenera, bege sig, traska) ned (=ner) med (=tillsammans) honom, frukta (=rädsla, befara, bävan, fasa, farhåga, ängslan) honom inte. (=ej, icke) Och (=et, samt) han reste sig och (=et, samt) gick ned (=ner) med (=tillsammans) honom till (=åt, mot) kungen. (=elvis, på)



Översatt till rövarspråket:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Baklänges:

Hjælp til - skriv in på dansk:

SMS-svenska:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Fler ordspråk av Bible




Liknande ordspråk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och han lämnade oxarna och sprang efter Elia och sade: Låt mig bedja dig, kyssa min fader och min moder, och sedan vill jag följa dig. Och han sade till honom: Gå tillbaka igen: vad har jag gjort dig? / Och han vände tillbaka ifrån honom, och tog ett par oxar, och slaktade dem, och kokade deras kött med oxarnas redskap, och gav folket att äta. Sedan reste han upp och gick efter Elia och tjänade honom.
en And he left the oxen, and ran after Elijah, and said, Let me, I pray thee, kiss my father and my mother, and then I will follow thee. And he said unto him, Go back again: for what have I done to thee? / And he returned back from him, and took a yoke of oxen, and slew them, and boiled their flesh with the instruments of the oxen, and gave unto the people, and they did eat. Then he arose, and went after Elijah, and ministered unto him.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Han sade till honom: "Jag är en profet lik dig, och en ängel talade till mig genom Herrens ord och sade: För honom med dig hem, så att han kan äta bröd och dricka vatten." Men han ljög för honom.
en He said unto him, I am a prophet also as thou art; and an angel spake unto me by the word of the LORD, saying, Bring him back with thee into thine house, that he may eat bread and drink water. But he lied unto him.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och en av de två kvinnorna kom till honom och gick försiktigt fram. Hon sade: "Min far bjuder in dig så att han kan belöna dig för att du gav oss att dricka." När han kom till honom och berättade för honom, sade han: "Frukta inte, du är trygg från orättvisans folk."
en Then one of the two women came to him walking bashfully. She said: My father invites you that he may give you the reward of your having watered for us. So when he came to him and gave to him the account, he said: Fear not, you are secure from the unjust people.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Därför blev Herrens vrede upptänd mot Amasja, och han sände en profet till honom, vilken sade till honom: "Varför har du sökt efter folkens gudar, vilka inte kunde rädda sitt eget folk ur din hand?" Och medan han talade med honom, sade kungen till honom: "Har du blivit medlem av kungens råd? Håll tyst, annars skall du slås." Då upphörde profeten och sade: "Jag vet att Gud har beslutat att förgöra dig, eftersom du har gjort detta och inte lyssnat till mitt råd."
en Wherefore the anger of the LORD was kindled against Amaziah, and he sent unto him a prophet, which said unto him, Why hast thou sought after the gods of the people, which could not deliver their own people out of thine hand? / And it came to pass, as he talked with him, that the king said unto him, Art thou made of the king's counsel? forbear; why shouldest thou be smitten? Then the prophet forbare, and said, I know that God hath determined to destroy thee, because thou hast done this, and hast not hearkened unto my counsel.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Men Herrens ängel sade till Elia Tisbiten: "Gå upp och möt kung Samarias budbärare och säg till dem: 'Är det för att det inte finns en Gud i Israel som ni går för att fråga råd hos Baal-Sebub, Ekrons gud?' Därför, så säger Herren: 'Du ska inte stiga ner från den säng på vilken du har gått upp, utan du ska säkert dö.' Och Elia gick sin väg."
en But the angel of the LORD said to Elijah the Tishbite, Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and say unto them, Is it not because there is not a God in Israel, that ye go to enquire of Baalzebub the god of Ekron? / Now therefore thus saith the LORD, Thou shalt not come down from that bed on which thou art gone up, but shalt surely die. And Elijah departed.
Hjælp til - skriv in på dansk:


Antal ordsprog er 3392498
varav 4687657 på nordiska

Ordsprog (3392498 st) Søg
Kategorier (4672 st) Søg
Kilder (278583 st) Søg
Billeder (4592 st)
Født (10504 st)
Døde (3320 st)
Datoer (9524 st)
Lande (28255 st)
Idiom (4439 st)
Lengde
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


søg