Pia Quist

Pia Quist - Professor og dialektforsker
Mer: Google, MSN eller Yahoo.



 

 Jeg tror, at ’Skam’ giver en god fremstilling af, hvad der er forskel på norsk og dansk. Der er mange ligheder i de to sprog, og måske vil folk indse, at det norske sprog ikke er så anderledes og fremmed, som man går og tror. (8 jun 2025, i nyhedsartiklen om, hvordan ’Skam’ påvirker danskernes forståelse af norsk)
se Jag tror att 'Skam' ger en bra framställning av vad som skiljer norska och danska åt. Det finns många likheter mellan de två språken, och kanske kommer folk att inse att det norska språket inte är så annorlunda och främmande som man tror. (8 jun 2025, i nyhetsartikeln om hur 'Skam' påverkar danskarnas förståelse av norska)

 





Ordspråket förklarat med synonymordlista:

Jag tror (=antagande, förmoda) att 'Skam' (=nesa, vanära) ger en (=någon) bra (=suverän, härligt, just, finfin, duktig, super, adekvat, väl, god, gott, inte dåligt, förträfflig, gött) framställning (=beredning, produktion, presentation, redogörelse, framtagning, tillverkning) av (=avbruten, från, bruten) vad (=hur sa) som (=såsom) skiljer norska och (=et, samt) danska åt. (=till) Det finns många (=flera, mycket, massa, flertal, massor) likheter mellan de (=dom) två (=tvenne, par) språken, och (=et, samt) kanske (=nja, vi får se, antagligen, eventuellt, vem vet, kanhända, möjligen) kommer folk (=människor) att inse (=förstå, fatta, begripa) att det norska språket inte (=ej, icke) är (=befinner sig, vara) (=odla, plantera) annorlunda (=olikartad, avvikande, olik) och (=et, samt) främmande (=besök, märklig, okänd, obekant) som (=såsom) man (=idiot, kille, karl) tror. (=antagande, förmoda)



Översatt till rövarspråket:

 Jeg tror, at ’Skam’ giver en god fremstilling af, hvad der er forskel på norsk og dansk. Der er mange ligheder i de to sprog, og måske vil folk indse, at det norske sprog ikke er så anderledes og fremmed, som man går og tror. (8 jun 2025, i nyhedsartiklen om, hvordan ’Skam’ påvirker danskernes forståelse af norsk)

Baklänges:

 Jeg tror, at ’Skam’ giver en god fremstilling af, hvad der er forskel på norsk og dansk. Der er mange ligheder i de to sprog, og måske vil folk indse, at det norske sprog ikke er så anderledes og fremmed, som man går og tror. (8 jun 2025, i nyhedsartiklen om, hvordan ’Skam’ påvirker danskernes forståelse af norsk)

SMS-svenska:

 Jeg tror, at ’Skam’ giver en god fremstilling af, hvad der er forskel på norsk og dansk. Der er mange ligheder i de to sprog, og måske vil folk indse, at det norske sprog ikke er så anderledes og fremmed, som man går og tror. (8 jun 2025, i nyhedsartiklen om, hvordan ’Skam’ påvirker danskernes forståelse af norsk)

Fler ordspråk av Pia Quist




Liknande ordspråk:

no Språket vi snakkar og skriv er jo dansk. Det vart jo innført av danske embetsmenn, som sjølv burde ha lært norsk. I staden byrja folk å snakke dansk fordi dei trudde det var finare. Dette svekka den norske nasjonskjensla. Det er rimeleg at målreisingssaka vil gjere slutt på tanken om at dansk er finare enn norsk. (24 sep 2021, i et intervju med Norsk Barneblad i 1933)
Mer information om detta ordspråk och citat! Språket vi talar och skriver är ju danska. Det infördes av danska ämbetsmän, som själva borde ha lärt sig norska. Istället började folk att tala danska för att de trodde att det var finare. Detta svagade den norska nationskänslan. Det är rimligt att målrörelsen kommer att avsluta tanken att danska är finare än norska. (24 sep 2021, i en intervju med Norsk Barntidning 1933)
Hjælp til - skriv in på dansk:

no Jeg tror Disney kommer til å påvirke det norske strømmemarkedet. Det er mange som spår at konkurransen vil bli særlig hard mellom Netflix og Disney. De tilbyr på mange måter det samme tilbudet. Begge har brede porteføljer med stort sett amerikansk innhold for hele familien. De norske aktørene har mye mer norsk innhold, og konkurrerer derfor litt annerledes. (29 jan 2020, i artikkelen om Disney+ sin kommende lansering i Norge)
Mer information om detta ordspråk och citat! Jag tror att Disney kommer att påverka det norska strömmemarknaden. Det finns många som förutspår att konkurrensen kommer att bli särskilt hård mellan Netflix och Disney. De erbjuder på många sätt samma erbjudande. Båda har breda portföljer med i huvudsak amerikanskt innehåll för hela familjen. De norska aktörerna har mycket mer norskt innehåll och konkurrerar därför lite annorlunda. (29 jan 2020, i artikeln om Disney+ kommande lansering i Norge)
Hjælp til - skriv in på dansk:

no Ved å bruke norske namn viser dei at dei tek ansvar for å bevare norsk språk og at norsk kommuniserer best med kundane. Stadig bruk av engelsk vil svekkje statusen til det norske språket. (24 nov 2022, i artikkelen om Språkrådet sin anbefaling om norske navn på Black Friday og Black Week)
Mer information om detta ordspråk och citat! Genom att använda norska namn visar de att de tar ansvar för att bevara det norska språket och att norska kommunicerar bäst med kunderna. Ständigt användande av engelska kommer att försvaga statusen för det norska språket. (24 nov 2022, i artikeln om Språkrådets rekommendation om svenska namn på Black Friday och Black Week)
Hjælp til - skriv in på dansk:

no Eg trur norske butikkar er dyktige på det dei gjer. Dei har nærleik til den norske marknaden og veit kva norske forbrukarar vil ha. Og så har vi gode forbrukarkjøpsreglar i Norge som gjer at det er trygt og godt å handle i her. Det trur eg norske verksemder og netthandlar vil nyte godt av. Det er ein konkurransefordel. (23 okt 2014, når tollgrensa på varer frå utlandet blir heva)
Mer information om detta ordspråk och citat! Jag tror att norska butiker är duktiga på vad de gör. De har närhet till den norska marknaden och vet vad norska konsumenter vill ha. Och så har vi bra konsumentköpsregler i Norge som gör att det är tryggt och bra att handla här. Det tror jag att norska företag och nätbutiker kommer att dra nytta av. Det är en konkurrensfördel. (23 okt 2014, när tullgränsen för varor från utlandet höjs)
Hjælp til - skriv in på dansk:

 Ja. Men nej, det er jeg ikke enig i, fordi der er nogle kvaliteter i det arabiske sprog, som vi ikke har på dansk. Og vi kan godt lide, at de to sprog arbejder sammen, siger Søren Waarst og forklarer, at dansk er det bærende sprog på skolen. (8 jun 2025, under interview med DR)
Mer information om detta ordspråk och citat! Ja. Men nej, det är jag inte enig i, eftersom det finns vissa kvaliteter i det arabiska språket som vi inte har på danska. Och vi gillar att de två språken arbetar tillsammans, säger Søren Waarst och förklarar att danska är det bärande språket på skolan. (8 jun 2025, under intervju med DR)


Antal ordsprog er 3392061
varav 4687220 på nordiska

Ordsprog (3392061 st) Søg
Kategorier (4672 st) Søg
Kilder (278552 st) Søg
Billeder (4592 st)
Født (10504 st)
Døde (3320 st)
Datoer (9524 st)
Lande (28232 st)
Idiom (4439 st)
Lengde
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


søg