 |  | Hej! Mit navn er Pex!Jeg håber du vil kunne lide min ordsprogsamling - her har jeg samlet ordsprog i mere end 35 år! Jeg håber, du vil synes, der er sjovt her på nordsprog.dk! / Pex Tufvesson
P.S. Giv nogen en krammer... :) |
| |
| | Historiskt sett har tyska lag varit svårt för svenska lag. De påminner en del om varandra rent taktiskt, men är generellt sett bättre på alla positioner. Om man i stället jämför med spansk fotboll så är det en helt annan kultur där det taktiska i svensk fotboll kan vara en fördel. (12 mar 2021, i en artikel om Rosengårds Champions League-kvartsfinal)
| |
| |
Ordspråket förklarat med synonymordlista:
Historiskt sett har tyska
lag (=författning, förordning, regel, trupp, reglemente, team) varit
svårt (=krånglig, komplicerat) för (=ty, förut, stäv) svenska
lag. (=författning, förordning, regel, trupp, reglemente, team) De (=dom) påminner
en (=någon) del (=bit, segment, pusselbit) om (=runt, ifall, försåvitt) varandra rent taktiskt,
men (=ändock, skada) är (=befinner sig, vara) generellt (=vanligtvis) sett bättre
på (=ettrig, kungen, villig) alla (=varje, samtliga) positioner.
Om (=runt, ifall, försåvitt) man (=idiot, kille, karl) i stället jämför
med (=tillsammans) spansk fotboll
så (=odla, plantera) är (=befinner sig, vara) det
en (=någon) helt (=fullständigt, fullt, alldeles, fullkomligt) annan kultur där det taktiska i svensk fotboll
kan (=har kunskap i) vara (=finnas till, befinna sig, finnas, produkt, är) en (=någon) fördel. (=förmån, övertag, överläge, plus, privilegium, favör, gagn)
Översatt till rövarspråket:
| Baklänges:
|
SMS-svenska:
Liknande ordspråk: