Bible

Läs om Bible på Google, MSN eller Yahoo.



 

se Ordet från HERREN kom till mig igen och sade: "Vad menar ni med det ordspråket om Israels land: ’Fäderna har ätit sura druvor, och barnens tänder värker’?" / Så sant jag lever, säger Herren HERREN, ni ska inte längre använda detta ordspråk i Israel.
en The word of the LORD came unto me again, saying, / What mean ye, that ye use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge? / As I live, saith the Lord GOD, ye shall not have occasion any more to use this proverb in Israel.
Hjælp til - skriv in på dansk:

 





Ordspråket förklarat med synonymordlista:

Ordet från (=av) HERREN kom till (=åt, mot) mig igen (=återigen, åter) och (=et, samt) sade: "Vad (=hur sa) menar (=ämnar) ni (=er, du) med (=tillsammans) det ordspråket om (=runt, ifall, försåvitt) Israels land: (=täppa, territorium, mark, rike, nation) ’Fäderna har ätit sura druvor, och (=et, samt) barnens tänder värker’?" / (=odla, plantera) sant (=riktig, riktigt) jag lever, säger Herren HERREN, ni (=er, du) ska (=skall) inte (=ej, icke) längre använda (=praktisera, utnyttja, begagnade, tillämpa, nyttjande, förbruka, bruka, begagna, nyttja) detta ordspråk i Israel.



Översatt till rövarspråket:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Baklänges:

Hjælp til - skriv in på dansk:

SMS-svenska:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Fler ordspråk av Bible




Liknande ordspråk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Då kom Herrens ord till mig och sade: / Människo, tala till Israels äldste och säg till dem: Så säger Herren HERREN: Har ni kommit för att fråga mig? Så sant jag lever, säger Herren HERREN, jag vill inte bli frågad av er.
en Then came the word of the LORD unto me, saying, / Son of man, speak unto the elders of Israel, and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Are ye come to enquire of me? As I live, saith the Lord GOD, I will not be enquired of by you.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och HERRENS ord kom till mig och sade: "Människans son, vad är det för ett ordspråk ni har i Israel som lyder: ’Dagarna är långa och varje syne förgäves?’ / Säg därför till dem: Så säger Herren HERREN: Jag ska få detta ordspråk att upphöra, och de ska inte mer använda det som ett ordspråk i Israel. Säg till dem: Dagarna är nära, och varje syns förverkligande."
en And the word of the LORD came unto me, saying, / Son of man, what is that proverb that ye have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision faileth? / Tell them therefore, Thus saith the Lord GOD; I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but say unto them, The days are at hand, and the effect of every vision.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Därför, se, dagarna kommer, säger Herren, då skall man inte längre säga: »Herren lever, som förde Israels barn upp ur Egyptens land.« / Utan: »Herren lever, som förde upp och ledde Israels hus avkomlingar från nordens land och från alla de länder dit jag hade drivit dem, och de skall bo i sitt eget land.«
en Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that they shall no more say, The LORD liveth, which brought up the children of Israel out of the land of Egypt; / But, The LORD liveth, which brought up and which led the seed of the house of Israel out of the north country, and from all countries whither I had driven them; and they shall dwell in their own land.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Det hände sig att när Israels barn ropade till HERREN på grund av midjaniterna, / så sände HERREN en profet till Israels barn, som sade till dem: Så säger HERREN, Israels Gud: Jag förde upp er ur Egypten och förde ut er ur träldomshuset; / och jag räddade er ur egyptiernas hand och ur alla som förtryckte er, och drev bort dem från er och gav er deras land; / och jag sade till er: Jag är HERREN, er Gud; frukta inte amoriternas gudar, i vars land ni bor; men ni har inte lytt min röst.
en And it came to pass, when the children of Israel cried unto the LORD because of the Midianites, / That the LORD sent a prophet unto the children of Israel, which said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, I brought you up from Egypt, and brought you forth out of the house of bondage; / And I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all that oppressed you, and drave them out from before you, and gave you their land; / And I said unto you, I am the LORD your God; fear not the gods of the Amorites, in whose land ye dwell: but ye have not obeyed my voice.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Därför, se, dagarna kommer, säger HERREN, då man inte mer ska säga: »HERREN lever, han som förde Israels barn upp ur Egyptens land«; / utan: »HERREN lever, han som förde Israels barn upp ur nordens land och ur alla de länder dit jag hade fördrivit dem«, och jag ska föra dem tillbaka till det land som jag gav deras fäder.
en Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that it shall no more be said, The LORD liveth, that brought up the children of Israel out of the land of Egypt; / But, The LORD liveth, that brought up the children of Israel from the land of the north, and from all the lands whither he had driven them: and I will bring them again into their land that I gave unto their fathers.
Hjælp til - skriv in på dansk:


Antal ordsprog er 3392498
varav 4687657 på nordiska

Ordsprog (3392498 st) Søg
Kategorier (4672 st) Søg
Kilder (278583 st) Søg
Billeder (4592 st)
Født (10504 st)
Døde (3320 st)
Datoer (9524 st)
Lande (28255 st)
Idiom (4439 st)
Lengde
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


søg