Hej! Mit navn er Pex!

Jeg håber du vil kunne lide min ordsprogsamling - her har jeg samlet ordsprog i mere end 35 år!
Jeg håber, du vil synes, der er sjovt her på nordsprog.dk! / Pex Tufvesson

P.S. Giv nogen en krammer... :)

Bible

Läs om Bible på Google, MSN eller Yahoo.



 

se Och HERREN talade till Mose samma dag och sade: / Gå upp i detta berget Abarim, till berget Nebo, som ligger i Moabs land, mitt emot Jeriko; och se landet Kanaan, som jag giver Israels barn till ett arv: / Och du skall dö på berget dit du går upp, och samlas till ditt folk; såsom din broder Aron dog på berget Hor och samlades till sitt folk: / Eftersom ni överträdde mot mig bland Israels barn vid Meribas vatten i Kades, i Sins öken, eftersom ni inte helgade mig bland Israels barn.
en And the LORD spake unto Moses that selfsame day, saying, / Get thee up into this mountain Abarim, unto mount Nebo, which is in the land of Moab, that is over against Jericho; and behold the land of Canaan, which I give unto the children of Israel for a possession: / And die in the mount whither thou goest up, and be gathered unto thy people; as Aaron thy brother died in mount Hor, and was gathered unto his people: / Because ye trespassed against me among the children of Israel at the waters of MeribahKadesh, in the wilderness of Zin; because ye sanctified me not in the midst of the children of Israel.
Hjælp til - skriv in på dansk:

 





Ordspråket förklarat med synonymordlista:

Och (=et, samt) HERREN talade till (=åt, mot) Mose samma (=likadan, likadana, dito) dag och (=et, samt) sade: / (=vandra, strosa, vanka, lunka, knata, spattsera, spatsera, prommenara, knalla, promenera, bege sig, traska) upp (=opp) i detta berget Abarim, till (=åt, mot) berget Nebo, som (=såsom) ligger i Moabs land, (=täppa, territorium, mark, rike, nation) mitt (=kärna) emot Jeriko; och (=et, samt) se (=betrakta, kolla, kika, titta, skåda) landet Kanaan, som (=såsom) jag giver Israels barn (=mindreåring, baby, barnunge, människobarn, avkomma, unge) till (=åt, mot) ett arv: / Och (=et, samt) du (=ni) skall (=skola, ska) (=kola, gå bort, avlida, stupa) (=ettrig, kungen, villig) berget dit du (=ni) går upp, (=opp) och (=et, samt) samlas (=hopa, anhopa, mötas, skockas, hopas) till (=åt, mot) ditt folk; (=människor) såsom (=som) din broder (=bror, brorsa) Aron dog (=avled) (=ettrig, kungen, villig) berget Hor och (=et, samt) samlades till (=åt, mot) sitt folk: (=människor) / Eftersom (=därför att) ni (=er, du) överträdde mot (=till) mig bland Israels barn (=mindreåring, baby, barnunge, människobarn, avkomma, unge) vid (=intill, utbredd, bred, samman) Meribas vatten (=diväteoxid) i Kades, i Sins öken, eftersom (=därför att) ni (=er, du) inte (=ej, icke) helgade mig bland Israels barn. (=mindreåring, baby, barnunge, människobarn, avkomma, unge)



Översatt till rövarspråket:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Baklänges:

Hjælp til - skriv in på dansk:

SMS-svenska:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Fler ordspråk av Bible




Liknande ordspråk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och HERREN sade till Mose: »Gå upp i detta berget Abarim och se det land som jag har gett Israels barn.«
en And the LORD said unto Moses, Get thee up into this mount Abarim, and see the land which I have given unto the children of Israel.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och HERREN talade till Mose och Aron på Horberget, vid Edoms land, och sade: Aron skall samlas till sina fäder, ty han skall icke ingå i det land som jag har givit Israels barn, eftersom ni icke lydde mig vid Meribas vatten.
en And the LORD spake unto Moses and Aaron in mount Hor, by the coast of the land of Edom, saying, / Aaron shall be gathered unto his people: for he shall not enter into the land which I have given unto the children of Israel, because ye rebelled against my word at the water of Meribah.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och HERREN talade till Mose på Sinai berget och sade: / Tala till Israels barn och säg till dem: När ni kommer in i det land som jag ger er, då skall landet hålla sabbat för HERREN.
en And the LORD spake unto Moses in mount Sinai, saying, / Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land which I give you, then shall the land keep a sabbath unto the LORD.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och Herren talade till Mose och sade: / Återigen skall du tala till Israels barn: Den som av Israels barn eller av de främlingar som uppehåller sig i Israel giver någon av sitt avkomma till Molek, han skall säkerligen dödas; folkets land skall stena honom med stenar.
en And the LORD spake unto Moses, saying, / Again, thou shalt say to the children of Israel, Whosoever he be of the children of Israel, or of the strangers that sojourn in Israel, that giveth any of his seed unto Molech; he shall surely be put to death: the people of the land shall stone him with stones.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och HERREN talade till Mose och sade: / Tala till Aron och hans söner och till alla Israels barn och säg till dem: Detta är vad HERREN har befallt och sagt: / Om någon av Israels hus dödar en oxe, eller ett lamm, eller en get, i lägret eller utanför lägret, / och inte bringar den till ingången till mötestältet för att offra den till HERREN inför HERRENS mötestält; då skall blodet tillräknas den mannen; han har utgjort blod; och den mannen skall utrotas ur sitt folk: / För att Israels barn må bringa sina offer, som de offrar i fält, till HERREN, till ingången till mötestältet, till prästen, och offra dem som fridsoffer till HERREN.
en And the LORD spake unto Moses, saying, / Speak unto Aaron, and unto his sons, and unto all the children of Israel, and say unto them; This is the thing which the LORD hath commanded, saying, / What man soever there be of the house of Israel, that killeth an ox, or lamb, or goat, in the camp, or that killeth it out of the camp, / And bringeth it not unto the door of the tabernacle of the congregation, to offer an offering unto the LORD before the tabernacle of the LORD; blood shall be imputed unto that man; he hath shed blood; and that man shall be cut off from among his people: / To the end that the children of Israel may bring their sacrifices, which they offer in the open field, even that they may bring them unto the LORD, unto the door of the tabernacle of the congregation, unto the priest, and offer them for peace offerings unto the LORD.
Hjælp til - skriv in på dansk:


Antal ordsprog er 3392498
varav 4687657 på nordiska

Ordsprog (3392498 st) Søg
Kategorier (4672 st) Søg
Kilder (278583 st) Søg
Billeder (4592 st)
Født (10504 st)
Døde (3320 st)
Datoer (9524 st)
Lande (28255 st)
Idiom (4439 st)
Lengde
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


søg