Hej! Mit navn er Pex!

Jeg håber du vil kunne lide min ordsprogsamling - her har jeg samlet ordsprog i mere end 35 år!
Jeg håber, du vil synes, der er sjovt her på nordsprog.dk! / Pex Tufvesson

P.S. Giv nogen en krammer... :)

Bible

Läs om Bible på Google, MSN eller Yahoo.



 

se När han hörde sägas om Tirhakah, Etiopiens kung, att han hade dragit ut för att strida mot honom, sände han åter bud till Hiskia och sade: "Så ska ni tala till Hiskia, Juda kung: Låt inte din Gud, som du förtröstar på, bedra dig genom att säga: Jerusalem ska inte överlämnas i Assyriens kings hand."
en And when he heard say of Tirhakah king of Ethiopia, Behold, he is come out to fight against thee: he sent messengers again unto Hezekiah, saying, / Thus shall ye speak to Hezekiah king of Judah, saying, Let not thy God in whom thou trustest deceive thee, saying, Jerusalem shall not be delivered into the hand of the king of Assyria.
Hjælp til - skriv in på dansk:

 





Ordspråket förklarat med synonymordlista:

När han hörde sägas om (=runt, ifall, försåvitt) Tirhakah, Etiopiens kung, (=monark, härskare, konung) att han hade dragit ut för (=ty, förut, stäv) att strida (=kamp, bråka, slåss, kämpa, utkämpa) mot (=till) honom, sände han åter (=igen, tillbaka) bud (=disposition, meddelande, anbud, springpojke, kurir) till (=åt, mot) Hiskia och (=et, samt) sade: "Så (=odla, plantera) ska (=skall) ni (=er, du) tala (=låta, språka, säga, konversera, snacka, orera, yttra, prata) till (=åt, mot) Hiskia, Juda kung: (=monark, härskare, konung) Låt (=bit, sång, visa, melodi) inte (=ej, icke) din Gud, som (=såsom) du (=ni) förtröstar på, (=ettrig, kungen, villig) bedra (=otrogen, lura, svindla, bedraga, svika) dig (=dej) genom (=igenom) att säga: (=meddela, berätta, tala, framföra, yttra) Jerusalem ska (=skall) inte (=ej, icke) överlämnas i Assyriens kings hand." (=labb, näve)



Översatt till rövarspråket:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Baklänges:

Hjælp til - skriv in på dansk:

SMS-svenska:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Fler ordspråk av Bible




Liknande ordspråk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och han fick höra sägas om Tirhaka, kung av Etiopien, att han hade dragit ut för att strida mot dig. Och när han hörde det, sände han budbärare till Hiskia och sade: "Så ska ni tala till Hiskia, kung av Juda: Låt inte din Gud, som du förtröstar på, bedra dig, genom att säga: Jerusalem ska inte ges i den assyriske kungens hand."
en And he heard say concerning Tirhakah king of Ethiopia, He is come forth to make war with thee. And when he heard it, he sent messengers to Hezekiah, saying, / Thus shall ye speak to Hezekiah king of Judah, saying, Let not thy God, in whom thou trustest, deceive thee, saying, Jerusalem shall not be given into the hand of the king of Assyria.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och Hiskia, Juda kung, sände till Assyriens kung till Lakisj, och sade: Jag har försyndats; vänd tillbaka ifrån mig, och allt vad du lägger på mig vill jag bära. Och Assyriens kung bestämde för Hiskia, Juda kung, trehundra talenter silver och trettio talenter guld.
en And Hezekiah king of Judah sent to the king of Assyria to Lachish, saying, I have offended; return from me: that which thou puttest on me will I bear. And the king of Assyria appointed unto Hezekiah king of Judah three hundred talents of silver and thirty talents of gold.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och Assyriens kung sände Tartan, Rabsaris och Rabshakeh från Lakis till kung Hiskia med en stor här emot Jerusalem. Och de drog upp och kom till Jerusalem. Och när de hade dragit upp, kommo de och ställde sig vid vattenledningen till den övre dammen, som är på vägen till tvättarnas fält.
en And the king of Assyria sent Tartan and Rabsaris and Rabshakeh from Lachish to king Hezekiah with a great host against Jerusalem. And they went up and came to Jerusalem. And when they were come up, they came and stood by the conduit of the upper pool, which is in the highway of the fuller's field.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Men om ni säger till mig: Vi förtröstar på HERREN, vår Gud – är inte han den som Hiskia har tagit bort höjderna och altarna ifrån, och har sagt till Juda och Jerusalem: "Ni ska tillbe inför detta altare i Jerusalem"? / Därför bönfaller jag er nu, att ge pant till min herre, Assyriens kung, så ska jag skaffa er två tusen hästar, om ni kan ställa ryttare på dem.
en But if ye say unto me, We trust in the LORD our God: is not that he, whose high places and whose altars Hezekiah hath taken away, and hath said to Judah and Jerusalem, Ye shall worship before this altar in Jerusalem? / Now therefore, I pray thee, give pledges to my lord the king of Assyria, and I will deliver thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Men om du säger till mig: Vi förtröstar på HERREN, vår Gud: är det inte han som Hiskia har tagit bort höga platser och offeraltare ifrån och sagt till Juda och Jerusalem: Ni ska tillbe inför detta altare? / Ge nu pant, ber jag dig, till min herre, Assyriens kung, och jag ska ge dig två tusen hästar, om du kan sätta ryttare på dem.
en But if thou say to me, We trust in the LORD our God: is it not he, whose high places and whose altars Hezekiah hath taken away, and said to Judah and to Jerusalem, Ye shall worship before this altar? / Now therefore give pledges, I pray thee, to my master the king of Assyria, and I will give thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them.
Hjælp til - skriv in på dansk:


Antal ordsprog er 3392498
varav 4687657 på nordiska

Ordsprog (3392498 st) Søg
Kategorier (4672 st) Søg
Kilder (278583 st) Søg
Billeder (4592 st)
Født (10504 st)
Døde (3320 st)
Datoer (9524 st)
Lande (28255 st)
Idiom (4439 st)
Lengde
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


søg