Bible

Läs om Bible på Google, MSN eller Yahoo.



 

se Och David sade: Finns det ännu nÃ¥gon kvar av Sauls hus, sÃ¥ att jag kan visa nÃ¥d mot honom för Jonatans skull? Och det fanns en tjänare hos Sauls hus, som hette Ziba. Och när de hade kallat honom till David, sade kungen: Är du Ziba? Och han sade: Din tjänare är det.
en And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may shew him kindness for Jonathan's sake? / And there was of the house of Saul a servant whose name was Ziba. And when they had called him unto David, the king said unto him, Art thou Ziba? And he said, Thy servant is he.
Hjælp til - skriv in på dansk:

 





Ordspråket förklarat med synonymordlista:

Och (=et, samt) David sade: Finns det ännu (=fortfarande) någon (=en) kvar (=över) av (=avbruten, från, bruten) Sauls hus, (=bostad, villa, boning, byggnad, kåk) så (=odla, plantera) att jag kan (=har kunskap i) visa (=blotta, lotsa, uttrycka, låt, påvisa) nåd (=skona, barmhärtighet, förskoning, förbarmande) mot (=till) honom för (=ty, förut, stäv) Jonatans skull? Och (=et, samt) det fanns en (=någon) tjänare (=passopp) hos Sauls hus, (=bostad, villa, boning, byggnad, kåk) som (=såsom) hette Ziba. Och (=et, samt) när de (=dom) hade kallat honom till (=åt, mot) David, sade kungen: (=elvis, på) Är (=befinner sig, vara) du (=ni) Ziba? Och (=et, samt) han sade: Din tjänare (=passopp) är (=befinner sig, vara) det.



Översatt till rövarspråket:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Baklänges:

Hjælp til - skriv in på dansk:

SMS-svenska:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Fler ordspråk av Bible




Liknande ordspråk:

Mer information om detta ordsprÃ¥k och citat! När nu Mefiboset, Jonatans son, Sauls son, kom till David, föll han pÃ¥ sitt ansikte och bugade sig. Och David sade: Mefiboset! Och han svarade: Se, din tjänare! / Och David sade till honom: Frukta icke, ty jag vill vissligen visa dig godhet för din fader Jonatans skull och Ã¥terställa dig all din fader Sauls jord; och du skall äta bröd vid mitt bord för alltid.
en Now when Mephibosheth, the son of Jonathan, the son of Saul, was come unto David, he fell on his face, and did reverence. And David said, Mephibosheth. And he answered, Behold thy servant! / And David said unto him, Fear not: for I will surely shew thee kindness for Jonathan thy father's sake, and will restore thee all the land of Saul thy father; and thou shalt eat bread at my table continually.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordsprÃ¥k och citat! Och han bugade sig och sade: »Vad är din tjänare, att du skulle ge akt pÃ¥ en död hund som jag?« / Sedan kallade kungen pÃ¥ Ziba, Sauls tjänare, och sade till honom: »Jag har gett din mästares son allt som tillhörde Saul och hela hans hus.«
en And he bowed himself, and said, What is thy servant, that thou shouldest look upon such a dead dog as I am? / Then the king called to Ziba, Saul's servant, and said unto him, I have given unto thy master's son all that pertained to Saul and to all his house.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordsprÃ¥k och citat! Och Sauls tjänare talade dessa ord till David. Och David sade: "Tycker ni att det är en liten sak att vara kungens svärson, när jag är en fattig och föraktad man?" / Och Sauls tjänare berättade för honom och sade: "SÃ¥ talade David."
en And Saul's servants spake those words in the ears of David. And David said, Seemeth it to you a light thing to be a king's son in law, seeing that I am a poor man, and lightly esteemed? / And the servants of Saul told him, saying, On this manner spake David.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordsprÃ¥k och citat! Och kungen frÃ¥gade: "Finns det inte kvar nÃ¥gon av Sauls hus, sÃ¥ att jag kan visa Guds godhet mot honom?" Och Ziba svarade kungen: "Jonatan har ännu en son, som är halt pÃ¥ fötterna."
en And the king said, Is there not yet any of the house of Saul, that I may shew the kindness of God unto him? And Ziba said unto the king, Jonathan hath yet a son, which is lame on his feet.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordsprÃ¥k och citat! DÃ¥ sade Ziba till kungen: "SÃ¥som min herre kungen har befallt sin tjänare, sÃ¥ skall din tjänare göra. Och angÃ¥ende Mefiboset", sade kungen, "han skall äta vid mitt bord, liksom en av kungens söner."
en Then said Ziba unto the king, According to all that my lord the king hath commanded his servant, so shall thy servant do. As for Mephibosheth, said the king, he shall eat at my table, as one of the king's sons.
Hjælp til - skriv in på dansk:


Antal ordsprog er 3392498
varav 4687657 på nordiska

Ordsprog (3392498 st) Søg
Kategorier (4672 st) Søg
Kilder (278583 st) Søg
Billeder (4592 st)
Født (10504 st)
Døde (3320 st)
Datoer (9524 st)
Lande (28255 st)
Idiom (4439 st)
Lengde
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


søg