Bible

Läs om Bible på Google, MSN eller Yahoo.



 

se Och de intog alla amoréernas områden, från Arnon ända till Jabbok och från öknen ända till Jordan.
en And they possessed all the coasts of the Amorites, from Arnon even unto Jabbok, and from the wilderness even unto Jordan.
Hjælp til - skriv in på dansk:

 





Ordspråket förklarat med synonymordlista:

Och (=et, samt) de (=dom) intog alla (=varje, samtliga) amoréernas områden, från (=av) Arnon ända (=avsluta, upphöra, häck, stuss, stjärt, rumpa, slut, bak) till (=åt, mot) Jabbok och (=et, samt) från (=av) öknen ända (=avsluta, upphöra, häck, stuss, stjärt, rumpa, slut, bak) till (=åt, mot) Jordan.



Översatt till rövarspråket:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Baklänges:

Hjælp til - skriv in på dansk:

SMS-svenska:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Fler ordspråk av Bible




Liknande ordspråk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och rubeniterna och gaditerna gav jag av Gilead ända till floden Arnon, halva dalen, och gränsen ända till floden Jabbok, som är gränsen för ammoniternas barn; / Slätten också, och Jordan, och kusten därav, från Kinneret ända till Salthavet, under Asdotpisga österut.
en And unto the Reubenites and unto the Gadites I gave from Gilead even unto the river Arnon half the valley, and the border even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon; / The plain also, and Jordan, and the coast thereof, from Chinnereth even unto the sea of the plain, even the salt sea, under Ashdothpisgah eastward.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och Israel slog honom med svärdskanten och intog hans land från Arnon till Jabbok, ända till ammoniternas barn, ty ammoniternas barns gräns var stark.
en And Israel smote him with the edge of the sword, and possessed his land from Arnon unto Jabbok, even unto the children of Ammon: for the border of the children of Ammon was strong.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och detta är kungarna av landet som Israels barn slog och vars land de intog på andra sidan Jordan, mot soluppgången, från floden Arnon till berget Hermon och hela slätten österut: / Sihon, amoriternas kung, som bodde i Hesbon, och som härskade från Aroer, vid floden Arnons strand, och från mitten av floden och från halva Gilead, ända till floden Jabbok, som är gränsen för Ammons barn; / Och från slätten till Kinneretsjön i öster och till Saltsjön, även kallad Döda havet, i öster, vägen till Betjesimot; och från söder, under Asdotpisga; / Och Og, Basans konungs land, av kvarlevan av jättarna som bodde i Ashtarot och Edrei, / Och han härskade i berget Hermon, i Salka och i hela Basan, ända till gränsen för Geshuriter och Maakiters land, och halva Gilead, gränsen för Sihon, Hesbons kung.
en Now these are the kings of the land, which the children of Israel smote, and possessed their land on the other side Jordan toward the rising of the sun, from the river Arnon unto mount Hermon, and all the plain on the east: / Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon; / And from the plain to the sea of Chinneroth on the east, and unto the sea of the plain, even the salt sea on the east, the way to Bethjeshimoth; and from the south, under Ashdothpisgah: / And the coast of Og king of Bashan, which was of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei, / And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och Jefte sände budbärare till ammoniternas kung och sade: "Vad har du med mig att göra, att du kommer emot mig för att strida i mitt land?" Och ammoniternas kung svarade Jefte's budbärare: "Eftersom Israel tog mitt land när de drog upp ur Egypten, från Arnon ända till Jabbok och till Jordan, så återställ nu dessa land i frid."
en And Jephthah sent messengers unto the king of the children of Ammon, saying, What hast thou to do with me, that thou art come against me to fight in my land? / And the king of the children of Ammon answered unto the messengers of Jephthah, Because Israel took away my land, when they came up out of Egypt, from Arnon even unto Jabbok, and unto Jordan: now therefore restore those lands again peaceably.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och deras gräns var Jaser och alla städerna i Gilead, och halva landet tillhörande Ammons barn, ända till Aroer som ligger framför Rabbah; / Och från Hesbon till Ramat-Mispeh och Betonim; och från Mahanaim till Debirs gräns; / Och i dalen, Bet-Aram, Bet-Nimrah, Succot och Safon, resten av Sihons, Hesbons konungs rike, Jordan och dess gräns, ända till Kinneretsjöns strand på andra sidan Jordan, österut.
en And their coast was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the children of Ammon, unto Aroer that is before Rabbah; / And from Heshbon unto Ramathmizpeh, and Betonim; and from Mahanaim unto the border of Debir; / And in the valley, Betharam, and Bethnimrah, and Succoth, and Zaphon, the rest of the kingdom of Sihon king of Heshbon, Jordan and his border, even unto the edge of the sea of Chinnereth on the other side Jordan eastward.
Hjælp til - skriv in på dansk:


Antal ordsprog er 3392498
varav 4687657 på nordiska

Ordsprog (3392498 st) Søg
Kategorier (4672 st) Søg
Kilder (278583 st) Søg
Billeder (4592 st)
Født (10504 st)
Døde (3320 st)
Datoer (9524 st)
Lande (28255 st)
Idiom (4439 st)
Lengde
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


søg