Hej! Mit navn er Pex!

Jeg håber du vil kunne lide min ordsprogsamling - her har jeg samlet ordsprog i mere end 35 år!
Jeg håber, du vil synes, der er sjovt her på nordsprog.dk! / Pex Tufvesson

P.S. Giv nogen en krammer... :)

Bible

Läs om Bible på Google, MSN eller Yahoo.



 

se På samma dag slöt Herren ett förbund med Abram och sade: "Till din avkomma har jag gett detta land, från floden Egypten till den stora floden, floden Eufrat: / Kenéerna, kenissiterna och kadmoniterna, / hittiterna, peristerna och refaim, / amoréerna, kanaanéerna, girgasiterna och jebusiterna."
en In the same day the LORD made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates: / The Kenites, and the Kenizzites, and the Kadmonites, / And the Hittites, and the Perizzites, and the Rephaims, / And the Amorites, and the Canaanites, and the Girgashites, and the Jebusites.
Hjælp til - skriv in på dansk:

 





Ordspråket förklarat med synonymordlista:

(=ettrig, kungen, villig) samma (=likadan, likadana, dito) dag slöt Herren ett förbund (=förening, pakt, sammanslutning, union, allians, konfederation) med (=tillsammans) Abram och (=et, samt) sade: "Till (=åt, mot) din avkomma (=barn) har jag gett detta land, (=täppa, territorium, mark, rike, nation) från (=av) floden Egypten till (=åt, mot) den stora floden, floden Eufrat: / Kenéerna, kenissiterna och (=et, samt) kadmoniterna, / hittiterna, peristerna och (=et, samt) refaim, / amoréerna, kanaanéerna, girgasiterna och (=et, samt) jebusiterna."



Översatt till rövarspråket:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Baklänges:

Hjælp til - skriv in på dansk:

SMS-svenska:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Fler ordspråk av Bible




Liknande ordspråk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och du gick över Jordan och kom till Jeriko, och Jerikos män stred mot dig, amoréerna, perisséerna, kanaanéerna, hittiterna, girgasiterna, hivviterna och jebusiterna, och jag gav dem i din hand.
en And you went over Jordan, and came unto Jericho: and the men of Jericho fought against you, the Amorites, and the Perizzites, and the Canaanites, and the Hittites, and the Girgashites, the Hivites, and the Jebusites; and I delivered them into your hand.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Från öknen och detta Libanon ända till den stora floden, floden Eufrat, allt land som hititerna bebodde, och till det stora havet mot solnedgången, skall vara er gräns.
en From the wilderness and this Lebanon even unto the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and unto the great sea toward the going down of the sun, shall be your coast.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Det är elva dagars resa från Horeb, via berget Seir, till Kadesbarnea. / Och det hände i det fyrtionde året, i den elfte månaden, på den första dagen i månaden, att Mose talade till Israels barn, enligt alla de bud som HERREN hade gett honom till dem; / Efter att han hade slagit Sihon, Amoriters konung, som bodde i Hesbon, och Og, Basans konung, som bodde i Astarot i Edrei: / På denna sida Jordan, i Moabs land, började Mose förklara denna lag, och sade: / HERREN, vår Gud, talade till oss i Horeb, och sade: Ni har dröjt tillräckligt länge på detta berg. / Vänd om och ta er av, och gå till Amoriters berg, och till alla de platser som ligger nära detta, i slätten, i bergen, i dalen, i söder, vid havet, till Kanaans land och till Libanon, till den stora floden, floden Eufrat.
en (There are eleven days' journey from Horeb by the way of mount Seir unto Kadeshbarnea.) / And it came to pass in the fortieth year, in the eleventh month, on the first day of the month, that Moses spake unto the children of Israel, according unto all that the LORD had given him in commandment unto them; / After he had slain Sihon the king of the Amorites, which dwelt in Heshbon, and Og the king of Bashan, which dwelt at Astaroth in Edrei: / On this side Jordan, in the land of Moab, began Moses to declare this law, saying, / The LORD our God spake unto us in Horeb, saying, Ye have dwelt long enough in this mount: / Turn you, and take your journey, and go to the mount of the Amorites, and unto all the places nigh thereunto, in the plain, in the hills, and in the vale, and in the south, and by the sea side, to the land of the Canaanites, and unto Lebanon, unto the great river, the river Euphrates.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Ordet från HERREN som kom till profeten Jeremia mot hednafolken; / Mot Egypten, mot Faraone Nekomotings armé i Egypten, som stod vid floden Eufrat i Karkemish, vilken Nebukadnessar, Babylons kung, slog i det fjärde året av Jehoiakims, Josias sons, regering som Juda kung.
en The word of the LORD which came to Jeremiah the prophet against the Gentiles; / Against Egypt, against the army of Pharaohnecho king of Egypt, which was by the river Euphrates in Carchemish, which Nebuchadrezzar king of Babylon smote in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Varje plats som dina fotsulor beträder ska vara ditt: från öknen och Libanon, från floden, floden Eufrat, ända till det yttersta havet ska din gräns vara.
en Every place whereon the soles of your feet shall tread shall be yours: from the wilderness and Lebanon, from the river, the river Euphrates, even unto the uttermost sea shall your coast be.
Hjælp til - skriv in på dansk:


Antal ordsprog er 3392498
varav 4687657 på nordiska

Ordsprog (3392498 st) Søg
Kategorier (4672 st) Søg
Kilder (278583 st) Søg
Billeder (4592 st)
Født (10504 st)
Døde (3320 st)
Datoer (9524 st)
Lande (28255 st)
Idiom (4439 st)
Lengde
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


søg