Bible

Läs om Bible på Google, MSN eller Yahoo.



 

se Men han vägrade och sade till sin herres hustru: "Se, min herre vet inte vad jag har i huset, och han har anförtrott mig allt han äger; ingen är större i detta hus än jag, och han har inte undanhållit något från mig utom dig, eftersom du är hans hustru. Hur skulle jag då kunna göra denna stora ondska och synda mot Gud?" Och det hände, medan hon dag efter dag talade till Josef, att han inte lyssnade till henne, att lägga sig hos henne eller vara med henne.
en But he refused, and said unto his master's wife, Behold, my master wotteth not what is with me in the house, and he hath committed all that he hath to my hand; / There is none greater in this house than I; neither hath he kept back any thing from me but thee, because thou art his wife: how then can I do this great wickedness, and sin against God? / And it came to pass, as she spake to Joseph day by day, that he hearkened not unto her, to lie by her, or to be with her.
Hjælp til - skriv in på dansk:

 





Ordspråket förklarat med synonymordlista:

Men (=ändock, skada) han vägrade och (=et, samt) sade till (=åt, mot) sin herres hustru: (=fru, maka) "Se, (=betrakta, kolla, kika, titta, skåda) min (=uttryck) herre vet inte (=ej, icke) vad (=hur sa) jag har i huset, och (=et, samt) han har anförtrott mig allt (=allting, alltsammans) han äger; ingen är (=befinner sig, vara) större i detta hus (=bostad, villa, boning, byggnad, kåk) än jag, och (=et, samt) han har inte (=ej, icke) undanhållit något från (=av) mig utom dig, (=dej) eftersom (=därför att) du (=ni) är (=befinner sig, vara) hans hustru. (=fru, maka) Hur (=hurdan) skulle jag (=emedan, förr) kunna (=veta) göra (=handla, företa, syssla, skapa, tillverka, utföra, uträtta) denna stora ondska (=vänsterpartist, illvilja, elakhet) och (=et, samt) synda mot (=till) Gud?" Och (=et, samt) det hände, medan (=under tiden) hon dag efter dag talade till (=åt, mot) Josef, att han inte (=ej, icke) lyssnade till (=åt, mot) henne, att lägga (=placera) sig hos henne eller (=alternativt) vara (=finnas till, befinna sig, finnas, produkt, är) med (=tillsammans) henne.



Översatt till rövarspråket:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Baklänges:

Hjælp til - skriv in på dansk:

SMS-svenska:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Fler ordspråk av Bible




Liknande ordspråk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Om den senare mannen skulle hata henne och skriva en skilsmässehandling, ge den i hennes hand och skicka henne bort från sitt hus, eller om den senare mannen dör, den som tagit henne till hustru, så får hennes förre man, som skickade henne bort, inte ta henne tillbaka som hustru efter att hon blivit vanärad, ty det är en styggelse inför HERREN, och du får inte låta landet synda, det land som HERREN, din Gud, ger dig i arvsrätt.
en And if the latter husband hate her, and write her a bill of divorcement, and giveth it in her hand, and sendeth her out of his house; or if the latter husband die, which took her to be his wife; / Her former husband, which sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before the LORD: and thou shalt not cause the land to sin, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och Farao kallade på Abram och sade: "Vad är det du har gjort mot mig? Varför sade du inte till mig att hon var din hustru? Varför sade du: ’Hon är min syster’? Om jag hade vetat detta, skulle jag ha tagit henne till hustru. Men se nu, din hustru, ta henne och gå!"
en And Pharaoh called Abram and said, What is this that thou hast done unto me? why didst thou not tell me that she was thy wife? / Why saidst thou, She is my sister? so I might have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife, take her, and go thy way.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och HERREN talade till Mose och sade: / Tala till Israels barn och säg: Om en mans hustru avfäller sig och begår otrohet mot honom, / och en man ligger med henne, och det är dolt för hennes makes ögon, och det hålls hemligt, och hon är besmittad, och det finns inget vittne mot henne, och hon grips inte på färsk gärning; / och svartsjukeanden kommer över honom, och han blir svartsjuk på sin hustru, och hon är besmittad: eller om svartsjukeanden kommer över honom, och han blir svartsjuk på sin hustru, och hon är inte besmittad: / då skall mannen föra sin hustru till prästen, och han skall frambära hennes offergåva, en tiondedel av en efa kornmjöl; han skall inte hälla olja på den, och inte lägga rökelse på den; ty det är en svartsjukas offergåva, en minnesgåva, som väcker skulden till minne.
en And the LORD spake unto Moses, saying, / Speak unto the children of Israel, and say unto them, If any man's wife go aside, and commit a trespass against him, / And a man lie with her carnally, and it be hid from the eyes of her husband, and be kept close, and she be defiled, and there be no witness against her, neither she be taken with the manner; / And the spirit of jealousy come upon him, and he be jealous of his wife, and she be defiled: or if the spirit of jealousy come upon him, and he be jealous of his wife, and she be not defiled: / Then shall the man bring his wife unto the priest, and he shall bring her offering for her, the tenth part of an ephah of barley meal; he shall pour no oil upon it, nor put frankincense thereon; for it is an offering of jealousy, an offering of memorial, bringing iniquity to remembrance.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! När du drar ut i krig mot dina fiender och HERREN din Gud har gett dem i din hand och du har tagit dem till fånga, / och du ser bland de fångna en vacker kvinna och får begär till henne så att du vill ha henne till hustru; / då skall du föra henne hem till ditt hus, och hon skall raka av sitt hår och klippa sina naglar; / och hon skall lägga av kläderna i sin fångenskap och skall stanna i ditt hus och sörja sin fader och sin moder en hel månad; och efter det skall du gå in till henne och vara hennes man, och hon skall vara din hustru.
en When thou goest forth to war against thine enemies, and the LORD thy God hath delivered them into thine hands, and thou hast taken them captive, / And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife; / Then thou shalt bring her home to thine house, and she shall shave her head, and pare her nails; / And she shall put the raiment of her captivity from off her, and shall remain in thine house, and bewail her father and her mother a full month: and after that thou shalt go in unto her, and be her husband, and she shall be thy wife.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Men medan han begrundade detta, se, en ängel från Herren uppenbarade sig för honom i en dröm och sade: "Josef, Davids son, frukta inte att ta Maria till hustru, ty det som har blivit avlat i henne är av den Helige Ande."
en But while he thought on these things, behold, the angel of the LORD appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost.
Hjælp til - skriv in på dansk:


Antal ordsprog er 3392498
varav 4687657 på nordiska

Ordsprog (3392498 st) Søg
Kategorier (4672 st) Søg
Kilder (278583 st) Søg
Billeder (4592 st)
Født (10504 st)
Døde (3320 st)
Datoer (9524 st)
Lande (28255 st)
Idiom (4439 st)
Lengde
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


søg