Laurie McLeod

Läs om Laurie McLeod på Google, MSN eller Yahoo.



 

se Jag går till vattnet med en bra idé och vattnet ger den tillbaka till mig i fantastisk form. Halva av det som är helt magiskt i mitt arbete är inte jag, och jag säger inte det där av ödmjukhet, det är bara att själva vattnet är denna extraordinära, lyriska, poetiska kraft och när du arbetar med det så är det där, det är din partner i skapandet och det vet mer än jag gör, jag lovar.
en I go to the water with a good idea and the water gives it back to me great. Half of what is totally magic in my work isn't me, and I don't say that out of humility, it's just that the water itself is this extraordinary, lyrical, poetic force and when you're working with it, it's there, it's your partner in creativity and it knows more than I do, I swear.
Hjælp til - skriv in på dansk:

 





Ordspråket förklarat med synonymordlista:

Jag går till (=åt, mot) vattnet med (=tillsammans) en (=någon) bra (=suverän, härligt, just, finfin, duktig, super, adekvat, väl, god, gott, inte dåligt, förträfflig, gött) idé (=påfund, tanke, förslag, påhitt, uppslag) och (=et, samt) vattnet ger den tillbaka (=åter) till (=åt, mot) mig i fantastisk (=vidunderlig, otrolig, härlig, sagolik, toppen, fenomenal, strålande, kanon, underbar) form. (=stil, mall, modell, figur, skepnad, design, skick, gestaltning) Halva (=hälft) av (=avbruten, från, bruten) det som (=såsom) är (=befinner sig, vara) helt (=fullständigt, fullt, alldeles, fullkomligt) magiskt i mitt (=kärna) arbete (=sysselsättning, syssla, yrke, göromål, verk, kneg, jobb) är (=befinner sig, vara) inte (=ej, icke) jag, och (=et, samt) jag säger inte (=ej, icke) det där av (=avbruten, från, bruten) ödmjukhet, (=saktmod) det är (=befinner sig, vara) bara (=enda, enbart, endast) att själva vattnet är (=befinner sig, vara) denna extraordinära, lyriska, poetiska kraft (=ork, energi, force, styrka) och (=et, samt) när du (=ni) arbetar med (=tillsammans) det (=odla, plantera) är (=befinner sig, vara) det där, det är (=befinner sig, vara) din partner (=kamrat, kavaljer, medspelare, delägare, kompanjon) i skapandet och (=et, samt) det vet mer än jag gör, (=utför) jag lovar.



Översatt till rövarspråket:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Baklänges:

Hjælp til - skriv in på dansk:

SMS-svenska:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Fler ordspråk av Laurie McLeod




Liknande ordspråk:

no Det som nå er kommet opp igjen er at plutselig oppfatter vi det som at det skal settes opp en elektrisk innretning i vannet, og vi har gjester i Telemarkskanalen som ferdes på vann. Og folk som ferdes på vann, kan havne i vann. Spørsmålet er jo om det er farlig å havne i vann i denne innretning eller om det ikke er farlig? Det vet ikke vi, sier han. (15 mar 2012, under uttrykk for bekymring over den elektriske fiskesperren)
Mer information om detta ordspråk och citat! Det som nu har kommit upp igen är att plötsligt uppfattar vi det som att det ska sättas upp en elektrisk anordning i vattnet, och vi har gäster i Telemarkskanalen som far i vattnet. Och folk som far i vattnet, kan hamna i vattnet. Frågan är ju om det är farligt att hamna i vattnet i denna anordning eller om det inte är farligt? Det vet inte vi, säger han. (15 mar 2012, ordet "fiskesperre" har en annen betydelse i Sverige. En elektrisk fiskesperre kalles "elektrisk fiskavskräckare" på svenska. Den korrekte oversettelsen blir: Uttryck för oro över den elektriska fiskavskräckaren)
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Drick inte vattnet. Vi har ingen aning om vad som finns i vattnet. Drick inte vattnet. Vi arbetar febrilt för att hitta ett sätt att få vatten till alla.
en Don't drink the water. We have no idea what's in the water. Do not drink the water. We are working feverishly to find a way to get water to everybody.
Hjælp til - skriv in på dansk:

no Om man har klorsmak på vannet hjemmet, bør man filtrere vannet. Husk at vannet skal være så rent som mulig, og bløtt. Om det er mye kalsium i vannet, slik det er i Danmark, så smaker kaffen bittert og ikke spesielt godt. (25 apr 2015, i artikkelen om vannkvalitet og kaffesmak)
Mer information om detta ordspråk och citat! Om man har klormak på vattnet hemma, bör man filtrera vattnet. Kom ihåg att vattnet ska vara så rent som möjligt, och mjukt. Om det är mycket kalcium i vattnet, som det är i Danmark, så smakar kaffet beskt och inte särskilt gott. (25 apr 2015, i artikeln om vattenkvalitet och kaffesmak)
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Min förlossning var helt fantastisk, mycket på grund av känslan jag fick när jag låg i det varma vattnet. Det var tyst och man hörde bara vattnet rinna från kranen. (22 sep 2019, när hon födde dottern Iris i vatten.)
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! I och med de provsvar vi fått har det visat sig att vattnet är otjänligt. Det här vattnet får inte användas till matlagning eller som dricksvatten och det hjälper inte att koka vattnet. (25 feb 2025, i samband med upptäckten av förhöjda halter av nickel, bly och kadmium i vattnet.)
Hjælp til - skriv in på dansk:


Antal ordsprog er 3392498
varav 4687657 på nordiska

Ordsprog (3392498 st) Søg
Kategorier (4672 st) Søg
Kilder (278583 st) Søg
Billeder (4592 st)
Født (10504 st)
Døde (3320 st)
Datoer (9524 st)
Lande (28255 st)
Idiom (4439 st)
Lengde
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


søg