Knut Andreas Bergsvik

Knut Andreas Bergsvik - Professor i Arkeologi ved Universitetet i Bergen
Mer: Google, MSN eller Yahoo.



 

no De døde menneskene kan ha blitt deponert i vann i stedet for å grave dem ned i jorden. Sannsynligvis var det tett skog og mye røtter ved boplassene. De hadde ikke redskaper av jern og ingen mulighet for å grave dypt. Derfor kan det å legge de døde i vann vært en naturlig løsning på dette problemet. (3 dec 2015, under besøk på funnområdet i formiddag)
se De döda människorna kan ha blivit deponerade i vatten istället för att gräva ner dem i jorden. Sannolikt var det tät skog och mycket rötter vid bosättningarna. De hade inte redskap av järn och ingen möjlighet att gräva djupt. Därför kan det att lägga de döda i vatten ha varit en naturlig lösning på detta problemet. (3 dec 2015, under besök på nöjesområdet på förmiddagen)
Hjælp til - skriv in på dansk:

 





Ordspråket förklarat med synonymordlista:

De (=dom) döda (=avrätta, tillintetgöra, utplåna, mörda, avliva, dräpa) människorna kan (=har kunskap i) ha (=äga) blivit deponerade i vatten (=diväteoxid) istället för (=ty, förut, stäv) att gräva (=böka, rota, undersöka, snoka) ner (=ned) dem (=dom) i jorden. (=världen) Sannolikt (=antagligen, troligtvis) var (=varje, varenda, vart) det tät (=solid, tjockt, rik, späckad, välbeställd, massiv, packad, penningstark, kompakt) skog och (=et, samt) mycket (=många, väldig, kopiöst, massor, innerligt) rötter vid (=intill, utbredd, bred, samman) bosättningarna. De (=dom) hade inte (=ej, icke) redskap (=instrument, vektyg, hjälpmedel, medel, utrustning, verktyg, don) av (=avbruten, från, bruten) järn och (=et, samt) ingen möjlighet (=sannolikhet, alternativ, potential, chans, tillfälle) att gräva (=böka, rota, undersöka, snoka) djupt. Därför (=följaktligen, således) kan (=har kunskap i) det att lägga (=placera) de (=dom) döda (=avrätta, tillintetgöra, utplåna, mörda, avliva, dräpa) i vatten (=diväteoxid) ha (=äga) varit en (=någon) naturlig (=oförfalskad, oförställd, okonstlad) lösning (=utväg, svar, resolution, facit, solution) (=ettrig, kungen, villig) detta problemet.



Översatt till rövarspråket:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Baklänges:

Hjælp til - skriv in på dansk:

SMS-svenska:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Fler ordspråk av Knut Andreas Bergsvik




Liknande ordspråk:

no Det er ikkje så mykje å lura på. Den har ein ganske spesifikk måte å drepa på med eit nakkebit som tar knekken på atlasknoken, altså den steinen hovudet er festa på. I tillegg kan den grava sauene ned og dra dei ut i vatn og liknande. (17 feb 2017, mens han snakket om hvordan jerven dreper)
Mer information om detta ordspråk och citat! Det är inte så mycket att lura på. Den har ett ganska specifikt sätt att döda på med ett nackbett som tar knäck på atlasbenet, alltså den benet huvudet är fäst på. Dessutom kan den gräva ner får och dra ut dem i vatten och liknande. (17 feb 2017, när han pratade om hur järven dödar)
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Jag lyckades betala av mina studielån, men jag var trött på att gräva i jorden. Jag såg inte mig själv gräva ut mig ur det hål som jag höll på och gräva. Jag bestämde mig för att lämna den verkliga världen och återvända till den falska igen.
en I was managing to pay off my student loans, but I was tired of digging in the dirt. I didn't see myself digging myself out of the hole I was digging. I made the decision to leave the real world, and go back to the fake world again.
Hjælp til - skriv in på dansk:

no Metallsøking er jo blitt en veldig populær hobby, og den er et kjempefint redskap til å finne ting nede i jorda. Men mye av historien rundt gjenstandene blir borte hvis du begynner å grave på egen hånd. (12 feb 2019, under et intervju med NRK)
Mer information om detta ordspråk och citat! Metallsökning har blivit en väldigt populär hobby, och den är ett jättefint redskap för att hitta saker nedanför jorden. Men mycket av historien kring föremålen försvinner om du börjar gräva på egen hand. (12 feb 2019, under en intervju med NRK)
Hjælp til - skriv in på dansk:

no Eg bonde hadde lagt ut ein daud gris i skogen og då kom for å ete på kadaveret. Det er forbod mot å grave ned daude dyr no, men ein har lov å leggje ut til rovvilt. Det fungerer bra, for heile grisen er oppeten etter 14 dagar. (3 mar 2012, i slutten av februar, da han forklarte hvorfor havørnene var samlet på en bondeplass.)
Mer information om detta ordspråk och citat! Jag bonde hade lagt ut en död gris i skogen och då kom för att äta på kadavret. Det är förbjudet att gräva ner döda djur nu, men man har lov att lägga ut till rovvilt. Det fungerar bra, för hela grisarna är uppäten efter 14 dagar. (3 mar 2012, i slutten av februari, när han förklarade varför havsörnarna var samlade på en bondgård.)
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Genesarets sjö och Döda havet består av samma vatten. Det rinner ner, rent och svalkande, från höjderna i Herman och rötterna till cedrarna i Libanon. Genesarets sjö gör det vackert, Genesarets sjö har ett utlopp. Den får ge. Den samlar på sig sina rikedomar för att kunna hälla ut dem igen och befrukta Jordandalen. Men Döda havet med samma vatten skapar fasa. Ty Döda havet har inget utlopp. Det får behålla.
en The Sea of Galilee and the Dead Sea are made of the same water. It flows down, clean and cool, from the heights of Herman and the roots of the cedars of Lebanon. the Sea of Galilee makes beauty of it, the Sea of Galilee has an outlet. It gets to give. It gathers in its riches that it may pour them out again to fertilize the Jordan plain. But the Dead Sea with the same water makes horror. For the Dead Sea has no outlet. It gets to keep.
Hjælp til - skriv in på dansk:
  Harry Emerson Fosdick


Antal ordsprog er 3392498
varav 4687657 på nordiska

Ordsprog (3392498 st) Søg
Kategorier (4672 st) Søg
Kilder (278583 st) Søg
Billeder (4592 st)
Født (10504 st)
Døde (3320 st)
Datoer (9524 st)
Lande (28255 st)
Idiom (4439 st)
Lengde
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


søg