Jens-Henrik Lien

Jens-Henrik Lien - Forsvarer
Mer: Google, MSN eller Yahoo.



 

no De opplysningene som har kommet fram nå, endrer jo ikke hennes forklaring eller hennes syn på siktelsen. Hun står fast på at hun ikke har noe med dette å gjøre. Men hun er trist over at det nå er konstatert at han er død, og hun håper at politiets videre etterforskning vil oppklare saken. (13 feb 2024, etter at det ble bekreftet at levningene stammet fra Ole Andreas Sønstvedt)
se De upplysningar som har kommit fram nu, ändrar ju inte hennes förklaring eller hennes syn på anklagelsen. Hon står fast vid att hon inte har något med detta att göra. Men hon är ledsen över att det nu har konstaterats att han är död, och hon hoppas att polisens vidare utredning kommer att klargöra ärendet. (13 feb 2024, efter att det bekräftades att kvarlevorna stammade från Ole Andreas Sønstvedt)
Hjælp til - skriv in på dansk:

 





Ordspråket förklarat med synonymordlista:

De (=dom) upplysningar som (=såsom) har kommit fram nu, (=just nu, numera, genast, omedelbart) ändrar ju inte (=ej, icke) hennes förklaring (=anledning, förtydligande, redogörelse, utläggning) eller (=alternativt) hennes syn (=inspektion, vision, inställning, uppfattning, perspektiv, betraktelsesätt) (=ettrig, kungen, villig) anklagelsen. Hon står fast (=solid, stabil, kompakt, orubblig) vid (=intill, utbredd, bred, samman) att hon inte (=ej, icke) har något med (=tillsammans) detta att göra. (=handla, företa, syssla, skapa, tillverka, utföra, uträtta) Men (=ändock, skada) hon är (=befinner sig, vara) ledsen (=dyster, sorglig, uppriven, förtvivlad, olycklig, bedrövad, nedstämd, sorgsen) över (=förbi, kvar, ovanför, ovan, slut) att det nu (=just nu, numera, genast, omedelbart) har konstaterats att han är (=befinner sig, vara) död, (=livlös, hädanfärd, ickelevande, bortgång, omkommen, avliden, inte leva) och (=et, samt) hon hoppas att polisens vidare (=framåt, fortsättningsvis) utredning (=prövning, undersökning) kommer att klargöra (=belysa, precisera, förklara, tydliggöra, förtydliga) ärendet.



Översatt till rövarspråket:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Baklänges:

Hjælp til - skriv in på dansk:

SMS-svenska:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Fler ordspråk av Jens-Henrik Lien




Liknande ordspråk:

no Det er ikke kommet opplysninger av vesentlig betydning gjennom hennes vitnemål i dag. Tiltalen er tatt ut, uten hennes forklaring. (28 apr 2025, etter Tone Ingebrigtsens forklaring)
Mer information om detta ordspråk och citat! Det har inte kommit upplysningar av väsentlig betydelse genom hennes vittnesmål idag. Åtal har lagts, utan hennes förklaring. (28 apr 2025, efter Tone Ingebrigtsens förklaring)
Hjælp til - skriv in på dansk:

no Ho ønskjer at hennar forklaring skal komme fram og at saka skal bli registrert hos politiet. Når du melder eit forhold kjem det inn i kriminalstatistikken, det blir ikkje eit mørketal. Politiet kjem antakeleg til å leggje bort saka, men det må dei vurdere. Det er ikkje sikkert saka er forelda, men eg trur ho vil vere det. Når Harbo likevel vel å melde er det for å gi ei forklaring under vitneansvar og få saka inn i kriminalstatistikken. (17 nov 2017, når han forklarer hvorfor Ragnhild Ås Harbo melder saken til politiet.)
Mer information om detta ordspråk och citat! Jag vill att hennes förklaring ska komma fram och att ärendet ska registreras hos polisen. När du anmäler ett förhållande kommer det in i brottsstatistiken, det blir inte en mörk siffra. Polisen kommer troligen att lägga ner ärendet, men det måste de överväga. Det är inte säkert att ärendet är preskriberat, men jag tror att det kommer att vara det. När Harbo ändå väljer att anmäla är det för att ge en förklaring under vittnesed och få ärendet in i brottsstatistiken. (17 nov 2017, när han förklarar varför Ragnhild Ås Harbo anmäler ärendet till polisen.)
Hjælp til - skriv in på dansk:

no Det er helt grunnleggende for rettens resonnement at de ikke tillegger hennes forklaring troverdighet. Saken står og vipper på hennes forklaring, medisinske funn og rettens tolkning av dette. (27 jun 2014, etter at dommen ble lest opp av dommer Elisabeth Wittermann)
Mer information om detta ordspråk och citat! Det är helt grundläggande för domstolens resonemang att de inte tillmäter hennes förklaring trovärdighet. Fallet står och vippar på hennes förklaring, medicinska fynd och domstolens tolkning av detta. (27 jun 2014, efter att domen lästes upp av domare Elisabeth Wittermann)
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Jag var inte redo för abstraktion. Jag klamrade mig fast vid jorden och hennes älskade former, hennes täthet, hennes växtlighet, hennes saft. Jag ville ha hennes volym och jag ville höra hennes puls.
en I was not ready for abstraction. I clung to earth and her dear shapes, her density, her herbage, her juice. I wanted her volume, and I wanted to hear her throb.
Hjælp til - skriv in på dansk:
  Emily Carr

no Det må etterforskningen bringe på det rene. Jeg kan ikke gå inn i hennes forklaring. Hun er best tjent med at saken får en grundig og hurtig etterforskning. (23 okt 2014, under forhøret etter pågripelsen.)
Mer information om detta ordspråk och citat! Det må utredningen bringa klart på dagen. Jag kan inte gå in i hennes förklaring. Hon tjänas bäst av att ärendet får en grundlig och snabb utredning. (23 okt 2014, under förhöret efter gripandet.)
Hjælp til - skriv in på dansk:


Antal ordsprog er 3392498
varav 4687657 på nordiska

Ordsprog (3392498 st) Søg
Kategorier (4672 st) Søg
Kilder (278583 st) Søg
Billeder (4592 st)
Født (10504 st)
Døde (3320 st)
Datoer (9524 st)
Lande (28255 st)
Idiom (4439 st)
Lengde
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


søg