Bible

Läs om Bible på Google, MSN eller Yahoo.



 

se Är det en sådan fasta jag har utvalt, en dag då människan ska plåga sin själ? ska hon böja huvudet som en vassstängel och bre ut säck och aska under sig? Vill du kalla detta en fasta, och en dag som är behaglig för HERREN? / Är inte detta den fasta jag har utvalt: att lossa de onda bojorna, att lätta de tunga bördorna, att låta de förtryckta gå fria och att bryta alla ok? / Är det inte att dela ditt bröd med de hungriga och att föra in de utstötta och fattiga i ditt hus? När du ser någon naken, att du klär honom, och att du inte vänder bort blicken från ditt eget kött? / Då skall ditt ljus gry som morgonen, och din läkedom skall komma snabbt. Din rättfärdighet skall gå framför dig, och HERRENS härlighet skall vara din bakre vakt.
en Is it such a fast that I have chosen? a day for a man to afflict his soul? is it to bow down his head as a bulrush, and to spread sackcloth and ashes under him? wilt thou call this a fast, and an acceptable day to the LORD? / Is not this the fast that I have chosen? to loose the bands of wickedness, to undo the heavy burdens, and to let the oppressed go free, and that ye break every yoke? / Is it not to deal thy bread to the hungry, and that thou bring the poor that are cast out to thy house? when thou seest the naked, that thou cover him; and that thou hide not thyself from thine own flesh? / Then shall thy light break forth as the morning, and thine health shall spring forth speedily: and thy righteousness shall go before thee; the glory of the LORD shall be thy rereward.
Hjælp til - skriv in på dansk:

 





Ordspråket förklarat med synonymordlista:

Är (=befinner sig, vara) det en (=någon) sådan fasta jag har utvalt, en (=någon) dag (=emedan, förr) människan ska (=skall) plåga (=fanskap, hemsöka, krämpa, sorg, pest, obehag, kval, smärta, tortera, besvära, pina, lidande, tortyr) sin själ? ska (=skall) hon böja (=kröka) huvudet som (=såsom) en (=någon) vassstängel och (=et, samt) bre ut säck (=väska, bag, pung) och (=et, samt) aska (=stoft) under (=nedanför, mirakel) sig? Vill du (=ni) kalla (=benämna, anrop, namnge, titulera, anropa, locka, ropa) detta en (=någon) fasta, och (=et, samt) en (=någon) dag som (=såsom) är (=befinner sig, vara) behaglig (=ljuvlig, härlig, angenäm, komfortabel, skön, trevlig, trivsam) för (=ty, förut, stäv) HERREN? / Är (=befinner sig, vara) inte (=ej, icke) detta den fasta jag har utvalt: att lossa (=befria, släppa, lätta, frigöra, lösgöra) de (=dom) onda bojorna, att lätta (=lossa, klarna, mildra) de (=dom) tunga bördorna, att låta (=bevilja, tala, klinga) de (=dom) förtryckta (=vandra, strosa, vanka, lunka, knata, spattsera, spatsera, prommenara, knalla, promenera, bege sig, traska) fria (=frikänna) och (=et, samt) att bryta (=dela, avsluta, knäcka, sönderdela) alla (=varje, samtliga) ok? / Är (=befinner sig, vara) det inte (=ej, icke) att dela (=bryta, snitta, sära, avskilja, dividera, skilja, splittra, stycka, klyva) ditt bröd med (=tillsammans) de (=dom) hungriga och (=et, samt) att föra (=driva, ledsaga, dirigera, forsla, lotsa, styra, leda) in de (=dom) utstötta och (=et, samt) fattiga i ditt hus? När du (=ni) ser någon (=en) naken, (=kal, näck, bar, utsatt) att du (=ni) klär honom, och (=et, samt) att du (=ni) inte (=ej, icke) vänder bort (=undan, dän) blicken från (=av) ditt eget kött? / (=emedan, förr) skall (=skola, ska) ditt ljus (=belysning, blond) gry som (=såsom) morgonen, och (=et, samt) din läkedom skall (=skola, ska) komma (=ejakulera, dyka upp) snabbt. (=hastigt, fort) Din rättfärdighet skall (=skola, ska) (=vandra, strosa, vanka, lunka, knata, spattsera, spatsera, prommenara, knalla, promenera, bege sig, traska) framför dig, (=dej) och (=et, samt) HERRENS härlighet (=prakt) skall (=skola, ska) vara (=finnas till, befinna sig, finnas, produkt, är) din bakre vakt. (=försvarare, väktare)



Översatt till rövarspråket:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Baklänges:

Hjælp til - skriv in på dansk:

SMS-svenska:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Fler ordspråk av Bible




Liknande ordspråk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och bland dessa folk skall du finna ingen ro, och din fot skall ej få någon vila: men HERREN skall giva dig där ett darrande hjärta, och svaghet i ögonen, och betryckthet i sinnet: / Och ditt liv skall hänga i tvivel framför dig, och du skall frukta dag och natt, och du skall icke hava någon förvissning om ditt liv: / Om morgonen skall du säga: "Ack, vore det afton!" och vid afton skall du säga: "Ack, vore det morgon!" för den fruktan i ditt hjärta som du skall frukta, och för synen av dina ögon som du skall se.
en And among these nations shalt thou find no ease, neither shall the sole of thy foot have rest: but the LORD shall give thee there a trembling heart, and failing of eyes, and sorrow of mind: / And thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear day and night, and shalt have none assurance of thy life: / In the morning thou shalt say, Would God it were even! and at even thou shalt say, Would God it were morning! for the fear of thine heart wherewith thou shalt fear, and for the sight of thine eyes which thou shalt see.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Om du helt och hållet förblir tyst vid denna tid, då skall befrielse och räddning komma till judarna från en annan plats; men du och ditt fadershus skall förgås. Och vem vet om du har kommit till kungariket just för en sådan tid som denna? / Då lät Esther återvända detta svar till Mordekai: / Gå och samla alla judar som är närvarande i Susa, och fasta för mig, och ät och drick inte i tre dagar, vare sig natt eller dag. Jag och mina tjänstekvinnor skall fasta likaså, och så skall jag gå in till kungen, vilket inte är enligt lagen. Och om jag förgår, så förgår jag.
en For if thou altogether holdest thy peace at this time, then shall there enlargement and deliverance arise to the Jews from another place; but thou and thy father's house shall be destroyed: and who knoweth whether thou art come to the kingdom for such a time as this? / Then Esther bade them return Mordecai this answer, / Go, gather together all the Jews that are present in Shushan, and fast ye for me, and neither eat nor drink three days, night or day: I also and my maidens will fast likewise; and so will I go in unto the king, which is not according to the law: and if I perish, I perish.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Då skall du ropa, och HERREN skall svara; du skall anropa, och han skall säga: "Här är jag." Om du tar bort oket, att peka finger och att tala fåfänga från din mitt; och om du utsträcker din själ till de hungrande och stillar den beträngda själen, då skall ditt ljus lysa i mörkret, och din mörker bli som middagstid: Och HERREN skall ständigt leda dig och mätta din själ i torka och göra dina ben starka. Du skall vara som en väl bevattnad trädgård och som en vattenkälla vars vatten aldrig tryter.
en Then shalt thou call, and the LORD shall answer; thou shalt cry, and he shall say, Here I am. If thou take away from the midst of thee the yoke, the putting forth of the finger, and speaking vanity; / And if thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul; then shall thy light rise in obscurity, and thy darkness be as the noon day: / And the LORD shall guide thee continually, and satisfy thy soul in drought, and make fat thy bones: and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Varför har du då inte hållit Herrens ed och det bud som jag har befallt dig? / Och kungen sade till Simei: Du vet all den ondska som ditt hjärta vet om, som du gjorde mot min fader David. Därför skall Herren vedergälla din ondska över ditt eget huvud; / Och kung Salomo skall bli välsignad, och Davids tron skall vara fastställd inför Herren för evigt.
en Why then hast thou not kept the oath of the LORD, and the commandment that I have charged thee with? / The king said moreover to Shimei, Thou knowest all the wickedness which thine heart is privy to, that thou didst to David my father: therefore the LORD shall return thy wickedness upon thine own head; / And king Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before the LORD for ever.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Ty det skall ske, på den dag du går ut och passerar över bäcken Kidron, att du skall veta med visshet att du säkert skall dö: ditt blod skall vara på ditt eget huvud.
en For it shall be, that on the day thou goest out, and passest over the brook Kidron, thou shalt know for certain that thou shalt surely die: thy blood shall be upon thine own head.
Hjælp til - skriv in på dansk:


Antal ordsprog er 3392498
varav 4687657 på nordiska

Ordsprog (3392498 st) Søg
Kategorier (4672 st) Søg
Kilder (278583 st) Søg
Billeder (4592 st)
Født (10504 st)
Døde (3320 st)
Datoer (9524 st)
Lande (28255 st)
Idiom (4439 st)
Lengde
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


søg