| Är det en sådan fasta jag har utvalt, en dag då människan ska plåga sin själ? ska hon böja huvudet som en vassstängel och bre ut säck och aska under sig? Vill du kalla detta en fasta, och en dag som är behaglig för HERREN? / Är inte detta den fasta jag har utvalt: att lossa de onda bojorna, att lätta de tunga bördorna, att låta de förtryckta gå fria och att bryta alla ok? / Är det inte att dela ditt bröd med de hungriga och att föra in de utstötta och fattiga i ditt hus? När du ser någon naken, att du klär honom, och att du inte vänder bort blicken från ditt eget kött? / Då skall ditt ljus gry som morgonen, och din läkedom skall komma snabbt. Din rättfärdighet skall gå framför dig, och HERRENS härlighet skall vara din bakre vakt.
| Is it such a fast that I have chosen? a day for a man to afflict his soul? is it to bow down his head as a bulrush, and to spread sackcloth and ashes under him? wilt thou call this a fast, and an acceptable day to the LORD? / Is not this the fast that I have chosen? to loose the bands of wickedness, to undo the heavy burdens, and to let the oppressed go free, and that ye break every yoke? / Is it not to deal thy bread to the hungry, and that thou bring the poor that are cast out to thy house? when thou seest the naked, that thou cover him; and that thou hide not thyself from thine own flesh? / Then shall thy light break forth as the morning, and thine health shall spring forth speedily: and thy righteousness shall go before thee; the glory of the LORD shall be thy rereward.
| |