Hej! Mit navn er Pex!

Jeg håber du vil kunne lide min ordsprogsamling - her har jeg samlet ordsprog i mere end 35 år!
Jeg håber, du vil synes, der er sjovt her på nordsprog.dk! / Pex Tufvesson

P.S. Giv nogen en krammer... :)

Leif Nøttestad

Leif Nøttestad - Forsker ved Havforskningsinstituttet
Mer: Google, MSN eller Yahoo.



 

no Det har i flere år blitt tatt opp mellom tretti og førti prosent mer makrell enn det ICES har rådet til. Når vi likevel ser vekst i makrellbestanden tyder det på at ICES har tatt feil av hvor mye makrell det er. (1 aug 2013, under en intervju om makrellbestanden i Norskehavet)
se Det har i flera år fångats mellan trettio och fyrtio procent mer makrill än vad ICES har rekommenderat. När vi ändå ser tillväxt i makrillbeståndet tyder det på att ICES har fel om hur mycket makrill det finns. (1 aug 2013, under en intervju om makrillbestånden i Norska havet)
Hjælp til - skriv in på dansk:

 





Ordspråket förklarat med synonymordlista:

Det har i flera (=många, ytterligare) år fångats mellan trettio (=tretti) och (=et, samt) fyrtio procent mer makrill än vad (=hur sa) ICES har rekommenderat. När vi ändå (=likväl) ser tillväxt (=öka, stiga, uppåtgående, ökning, expansion) i makrillbeståndet tyder det (=ettrig, kungen, villig) att ICES har fel (=brist) om (=runt, ifall, försåvitt) hur (=hurdan) mycket (=många, väldig, kopiöst, massor, innerligt) makrill det finns.



Översatt till rövarspråket:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Baklänges:

Hjælp til - skriv in på dansk:

SMS-svenska:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Fler ordspråk av Leif Nøttestad




Liknande ordspråk:

no Når vi likevel ser vekst i makrellbestanden tyder det på at ICES har tatt feil av hvor mye makrell det er. (1 aug 2013, under en intervju om makrellbestanden i Norskehavet)
Mer information om detta ordspråk och citat! När vi ändå ser tillväxt i makrillbestånden tyder det på att ICES har felaktigt uppskattat hur mycket makrill det finns. (1 aug 2013, under en intervju om makrillbeståndet i Norska havet)
Hjælp til - skriv in på dansk:

no Det er utfordrande at vi ikkje har avtale mellom kyststatane om dei pelagiske bestandane som beitar i Norskehavet: makrell, norsk vårgytande sild og kolmule. Det gir utfordringar for fiskarane i gjennomføringa av fisket og ikkje minst medfører det at det fiskes mykje meir enn tilrådd kvote. Ein konsekvens av dette er at NVG-sild (vårgytande sild) og kolmule er overfisket ifølgje siste bestandsvurdering av det internasjonale havforskingsrådet (ICES). (6 aug 2022, n/A)
Mer information om detta ordspråk och citat! Det är utmanande att vi inte har avtal mellan kustområdena om de pelagiska bestånden som betar i Norska havet: makrill, norskt vårgytande sild och kolmule. Det ger utmaningar för fiskarna i genomförandet av fiske och inte minst medför det att det fiskas mycket mer än rekommenderad kvot. En konsekvens av detta är att NVG-sild (vårgytande sild) och kolmule är överfiskat enligt senaste beståndsbedömning av det internationella havsforskningsrådet (ICES). (6 aug 2022, beskrivningen är inte tillgänglig på svenska.)
Hjælp til - skriv in på dansk:

no Det er overraskande at ein avtale framleis ikkje er på plass. Når fleire land har incentiv til å fiske opp for mykje og for små makrell (Noreg og Færøyane), og alle land set høgare kvote enn tilrådd av ICES, då er det fare på ferde. Sjølv om ein skulle vere heldig og unngå bestandskollaps, så er det framleis elendig samfunnsøkonomi. Både bestanden og prisen blir lågare enn optimalt og ein utnyttar dermed ikkje potensialet i bestanden. Ein avtale vil alle partar tene på på lang sikt, derfor er det så overraskande at dette framleis ikkje er på plass. Her verkar det sett utanfrå som det har oppstått ein låst forhandlingssituasjon eg håpor dei kjem seg ut av fort. Dagens situasjon tenar verken makrellbestanden eller fiskarane på lang sikt, derfor er ein nøydd til å få det på plass. (6 aug 2022, n/A)
Mer information om detta ordspråk och citat! Det är förvånande att ett avtal fortfarande inte är på plats. När flera länder har incitament att fiska upp för mycket och för små makrill (Norge och Färöarna), och alla länder sätter högre kvot än vad som rekommenderas av ICES, då är det fara på färde. Även om man skulle vara lycklig och undvika beståndskollaps, så är det fortfarande eländig samhällsekonomi. Både beståndet och priset blir lägre än optimalt och man utnyttjar därmed inte potentialen i beståndet. Ett avtal kommer alla parter att tjäna på på lång sikt, därför är det så förvånande att detta fortfarande inte är på plats. Här verkar det sett utifrån som att det har uppstått en låst förhandlingssituation och jag hoppas att de kommer ut ur den snart. Dagens situation tjänar varken makrillbeståndet eller fiskarna på lång sikt, därför är man tvungen att få det på plats. (6 aug 2022, beskrivningen är inte tillgänglig på grund av att den inte är tillgänglig på engelska.)
Hjælp til - skriv in på dansk:

no Makrellbestanden blir forvalta av kyststatane Noreg, EU, Færøyane, Grønland, Island og Storbritannia, og det ligg føre semje om ein totalkvote på 794.920 tonn for 2022. Kyststatane har likevel ikkje komme til semje om fordeling av makrellbestanden. Dette har ført til at det blir fiska meir makrell enn det som blir optimalt rekna. Dei vitskaplege råda viser at makrellbestanden er på veg nedover. Det tek eg på største alvor. Vi har derfor lagt opp til utstrekte forhandlingar med dei andre kyststatane gjennom hausten. Noreg sin posisjon i forhandlingane er å sikre ei rettferdig kvotefordeling og gjensidig sonetilgang. (6 aug 2022, n/A)
Mer information om detta ordspråk och citat! Makrillbeståndet förvaltas av kustomstaterna Norge, EU, Färöarna, Grönland, Island och Storbritannien, och det ligger före enighet om en totalkvot på 794.920 ton för 2022. Kustomstaterna har ändå inte kommit överens om fördelningen av makrillbeståndet. Detta har lett till att det fiskas mer makrill än vad som anses optimalt. De vetenskapliga råden visar att makrillbeståndet är på väg nedåt. Det tar jag på största allvar. Vi har därför lagt upp till utsträckta förhandlingar med de andra kustomstaterna under hösten. Norges position i förhandlingarna är att säkra en rättvis kvotfördelning och ömsesidig zonåtkomst. (6 aug 2022, beskrivningen är inte tillgänglig på svenska.)
Hjælp til - skriv in på dansk:

no Tall fra det internasjonale havforskningsrådet (ICES) viser at rekebestanden er svekket og at fiskedødeligheten øker. Havforskerne har derfor halvert kvoterådene fra 2013 til 2014. ICES anbefaler at totalfangsten ikke overstiger 6000 tonn. Totalkvoten er likevel etter forhandlinger mellom Norge og EU satt til 9500 tonn. Ja, det er lovlig, men det er ikke i tråd med faglige anbefalinger. (1 jul 2014, i årets artikkel om rekefisket)
Mer information om detta ordspråk och citat! Siffror från det internationella havsforskningsrådet (ICES) visar att räkbeståndet har försvagats och att fiskedödligheten ökar. Havsforskare har därför halverat kvoterna från 2013 till 2014. ICES rekommenderar att den totala fångsten inte överstiger 6000 ton. Totalkvoten är dock, efter förhandlingar mellan Norge och EU, satt till 9500 ton. Ja, det är lagligt, men det är inte i enlighet med de vetenskapliga rekommendationerna. (1 jul 2014, Årets artikel om räkfisket)
Hjælp til - skriv in på dansk:


Antal ordsprog er 3392498
varav 4687657 på nordiska

Ordsprog (3392498 st) Søg
Kategorier (4672 st) Søg
Kilder (278583 st) Søg
Billeder (4592 st)
Født (10504 st)
Døde (3320 st)
Datoer (9524 st)
Lande (28255 st)
Idiom (4439 st)
Lengde
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


søg