Bible

Läs om Bible på Google, MSN eller Yahoo.



 

se Salomons son var Rehabeam, Abia hans son, Asa hans son, Josafat hans son, / Joram hans son, Ahazia hans son, Joas hans son, / Amasja hans son, Asarja hans son, Jotam hans son, / Ahaz hans son, Hiskia hans son, Manasse hans son, / Ammon hans son, Josia hans son.
en And Solomon's son was Rehoboam, Abia his son, Asa his son, Jehoshaphat his son, / Joram his son, Ahaziah his son, Joash his son, / Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son, / Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son, / Amon his son, Josiah his son.
Hjælp til - skriv in på dansk:

 





Ordspråket förklarat med synonymordlista:

Salomons son var (=varje, varenda, vart) Rehabeam, Abia hans son, Asa hans son, Josafat hans son, / Joram hans son, Ahazia hans son, Joas hans son, / Amasja hans son, Asarja hans son, Jotam hans son, / Ahaz hans son, Hiskia hans son, Manasse hans son, / Ammon hans son, Josia hans son.



Översatt till rövarspråket:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Baklänges:

Hjælp til - skriv in på dansk:

SMS-svenska:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Fler ordspråk av Bible




Liknande ordspråk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och hans bröder genom Eliezer; Rehabia hans son, och Jesaja hans son, och Joram hans son, och Sichri hans son, och Shelomit hans son.
en And his brethren by Eliezer; Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Söner till Joel: Semaia, hans son, Gog, hans son, Simei, hans son, / Mika, hans son, Reaia, hans son, Baal, hans son, / Beera, hans son, som Tiglat-Pileser, Assuriers kung, förde bort i fångenskap; han var furste över rubeniterna.
en The sons of Joel; Shemaiah his son, Gog his son, Shimei his son, / Micah his son, Reaia his son, Baal his son, / Beerah his son, whom Tilgathpilneser king of Assyria carried away captive: he was prince of the Reubenites.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Av Gersom; Libni hans son, Jahat hans son, Simma hans son, / Joa hans son, Iddo hans son, Zerah hans son, Jeaterai hans son.
en Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son, / Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Nu kom den första lott ut för Asaf till Josef: den andra till Gedalja, han med sina bröder och söner var tolv: / Den tredje till Sakur, han, hans söner och hans bröder, var tolv: / Den fjärde till Izri, han, hans söner och hans bröder, var tolv: / Den femte till Netanja, han, hans söner och hans bröder, var tolv: / Den sjätte till Bukkia, han, hans söner och hans bröder, var tolv: / Den sjunde till Jesarelah, han, hans söner och hans bröder, var tolv: / Den åttonde till Jesaja, han, hans söner och hans bröder, var tolv: / Den nionde till Mattanja, han, hans söner och hans bröder, var tolv: / Den tionde till Simei, han, hans söner och hans bröder, var tolv: / Den elfte till Azarel, han, hans söner och hans bröder, var tolv: / Den tolfte till Hasabia, han, hans söner och hans bröder, var tolv: / Den trettonde till Shubael, han, hans söner och hans bröder, var tolv: / Den fjortonde till Mattitja, han, hans söner och hans bröder, var tolv: / Den femtonde till Jeremot, han, hans söner och hans bröder, var tolv: / Den sextonde till Hananja, han, hans söner och hans bröder, var tolv: / Den sjuttonde till Josbekasa, han, hans söner och hans bröder, var tolv: / Den artonde till Hanani, han, hans söner och hans bröder, var tolv: / Den nittonde till Malloti, han, hans söner och hans bröder, var tolv: / Den tjugonde till Eliata, han, hans söner och hans bröder, var tolv: / Den tjugo-första till Hotir, han, hans söner och hans bröder, var tolv: / Den tjugo-andra till Giddalti, han, hans söner och hans bröder, var tolv: / Den tjugo-tredje till Mahasiot, han, hans söner och hans bröder, var tolv: / Den tjugo-fjärde till Romamtiezer, han, hans söner och hans bröder, var tolv.
en Now the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah, who with his brethren and sons were twelve: / The third to Zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve: / The fourth to Izri, he, his sons, and his brethren, were twelve: / The fifth to Nethaniah, he, his sons, and his brethren, were twelve: / The sixth to Bukkiah, he, his sons, and his brethren, were twelve: / The seventh to Jesharelah, he, his sons, and his brethren, were twelve: / The eighth to Jeshaiah, he, his sons, and his brethren, were twelve: / The ninth to Mattaniah, he, his sons, and his brethren, were twelve: / The tenth to Shimei, he, his sons, and his brethren, were twelve: / The eleventh to Azareel, he, his sons, and his brethren, were twelve: / The twelfth to Hashabiah, he, his sons, and his brethren, were twelve: / The thirteenth to Shubael, he, his sons, and his brethren, were twelve: / The fourteenth to Mattithiah, he, his sons, and his brethren, were twelve: / The fifteenth to Jeremoth, he, his sons, and his brethren, were twelve: / The sixteenth to Hananiah, he, his sons, and his brethren, were twelve: / The seventeenth to Joshbekashah, he, his sons, and his brethren, were twelve: / The eighteenth to Hanani, he, his sons, and his brethren, were twelve: / The nineteenth to Mallothi, he, his sons, and his brethren, were twelve: / The twentieth to Eliathah, he, his sons, and his brethren, were twelve: / The one and twentieth to Hothir, he, his sons, and his brethren, were twelve: / The two and twentieth to Giddalti, he, his sons, and his brethren, were twelve: / The three and twentieth to Mahazioth, he, his sons, and his brethren, were twelve: / The four and twentieth to Romamtiezer, he, his sons, and his brethren, were twelve.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Lär känna två saker om en man. Hur han tjänar sin pengar och hur han spenderar dem. Då har du nyckeln till hans karaktär. Du har ett söklys som lyser upp de innersta delarna av hans själ. Du vet allt du behöver veta om hans standarder, hans motiv, hans drivande begär och hans verkliga religion.
en Get to know two things about a man. How he earns his money and how he spends it. You will then have the clue to his character. You will have a searchlight that shows up the inmost recesses of his soul. You know all you need to know about his standards, his motives, his driving desires, his real religion.
Hjælp til - skriv in på dansk:


Antal ordsprog er 3392498
varav 4687657 på nordiska

Ordsprog (3392498 st) Søg
Kategorier (4672 st) Søg
Kilder (278583 st) Søg
Billeder (4592 st)
Født (10504 st)
Døde (3320 st)
Datoer (9524 st)
Lande (28255 st)
Idiom (4439 st)
Lengde
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


søg