Hej! Mit navn er Pex!

Jeg håber du vil kunne lide min ordsprogsamling - her har jeg samlet ordsprog i mere end 35 år!
Jeg håber, du vil synes, der er sjovt her på nordsprog.dk! / Pex Tufvesson

P.S. Giv nogen en krammer... :)

Bible

Läs om Bible på Google, MSN eller Yahoo.



 

se Och det hände sig, att när kistan bars in till kungens kammare av leviterna, och när de såg att det var mycket pengar, då kom kungens skriftlärare och översteprästens föreståndare och tömde kistan, tog pengarna och bar dem tillbaka till sin plats. Så gjorde de dag efter dag och samlade in stora summor pengar.
en Now it came to pass, that at what time the chest was brought unto the king's office by the hand of the Levites, and when they saw that there was much money, the king's scribe and the high priest's officer came and emptied the chest, and took it, and carried it to his place again. Thus they did day by day, and gathered money in abundance.
Hjælp til - skriv in på dansk:

 





Ordspråket förklarat med synonymordlista:

Och (=et, samt) det hände sig, att när kistan bars in till (=åt, mot) kungens kammare (=sovrum, rum, sovgemak) av (=avbruten, från, bruten) leviterna, och (=et, samt) när de (=dom) såg att det var (=varje, varenda, vart) mycket (=många, väldig, kopiöst, massor, innerligt) pengar, (=medel, mynt, deg, stålar, kosing) (=emedan, förr) kom kungens skriftlärare och (=et, samt) översteprästens föreståndare (=huvudman, föreståndarinna) och (=et, samt) tömde kistan, tog pengarna och (=et, samt) bar (=kal, näck, bardisk, naken, pub) dem (=dom) tillbaka (=åter) till (=åt, mot) sin plats. (=tjänst, läge, trakt, placering, utrymme, ställe) (=odla, plantera) gjorde de (=dom) dag efter dag och (=et, samt) samlade in stora summor pengar. (=medel, mynt, deg, stålar, kosing)



Översatt till rövarspråket:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Baklänges:

Hjælp til - skriv in på dansk:

SMS-svenska:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Fler ordspråk av Bible




Liknande ordspråk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och det hände, när de såg att det var mycket pengar i kistan, att kungens skriftlärare och översteprästen kom upp, och de lade upp i säckar och räknade pengarna som fanns i Herrens hus.
en And it was so, when they saw that there was much money in the chest, that the king's scribe and the high priest came up, and they put up in bags, and told the money that was found in the house of the LORD.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Också Jonatans farbror var en rådgivare, en klok man och en skriftlärare, och Jehiel, son till Hakmoni, var med kungens söner. / Och Ahitofel var kungens rådgivare, och Hushai arkiten var kungens vän. / Och efter Ahitofel var Jehojada, son till Benaja, och Abjatar, och Joab var överbefälhavare för kungens armé.
en Also Jonathan David's uncle was a counsellor, a wise man, and a scribe: and Jehiel the son of Hachmoni was with the king's sons: / And Ahithophel was the king's counsellor: and Hushai the Archite was the king's companion: / And after Ahithophel was Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar: and the general of the king's army was Joab.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Då sade kungens tjänare som stod vid kungens port till Mordekai: Varför bryter du mot kungens befallning? / Och när de dag efter dag talade till honom och han inte lyssnade till dem, berättade de för Haman, för att se om Mordekais ärenden skulle stå fast; ty han hade berättat för dem att han var en jude.
en Then the king's servants, which were in the king's gate, said unto Mordecai, Why transgressest thou the king's commandment? / Now it came to pass, when they spake daily unto him, and he hearkened not unto them, that they told Haman, to see whether Mordecai's matters would stand: for he had told them that he was a Jew.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Men drottning Vashti vägrade komma på kungens befallning genom hans kammare, och kungens vrede blev mycket stor, och hans harm brann i honom.
en But the queen Vashti refused to come at the king's commandment by his chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Skriv också till judarna, såsom ni finner gott, i kungens namn, och besegla det med kungens sigill. Ty en skrift som är skriven i kungens namn och beseglad med kungens sigill får ingen upphäva.
en Write ye also for the Jews, as it liketh you, in the king's name, and seal it with the king's ring: for the writing which is written in the king's name, and sealed with the king's ring, may no man reverse.
Hjælp til - skriv in på dansk:


Antal ordsprog er 3392498
varav 4687657 på nordiska

Ordsprog (3392498 st) Søg
Kategorier (4672 st) Søg
Kilder (278583 st) Søg
Billeder (4592 st)
Født (10504 st)
Døde (3320 st)
Datoer (9524 st)
Lande (28255 st)
Idiom (4439 st)
Lengde
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


søg