Bible

Läs om Bible på Google, MSN eller Yahoo.



 

se Och detta är namnen på Israels barns söner som kom till Egypten, Jakob och hans söner: Ruben, Jakobs förstfödde.
en And these are the names of the children of Israel, which came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's firstborn.
Hjælp til - skriv in på dansk:

 





Ordspråket förklarat med synonymordlista:

Och (=et, samt) detta är (=befinner sig, vara) namnen (=ettrig, kungen, villig) Israels barns söner som (=såsom) kom till (=åt, mot) Egypten, Jakob och (=et, samt) hans söner: Ruben, Jakobs förstfödde.



Översatt till rövarspråket:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Baklänges:

Hjælp til - skriv in på dansk:

SMS-svenska:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Fler ordspråk av Bible




Liknande ordspråk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Det hände sig, när Israel bodde i det landet, att Ruben gick och låg med Bilha, sin fars konkubin; och Israel hörde om det. Jakobs söner var tolv: Leas söner: Ruben, Jakobs förstfödde, och Simeon, och Levi, och Juda, och Isaskar, och Zebulon: / Rachels söner: Josef och Benjamin: / Och Bilhas söner, Rachels tjänarinna: Dan och Naftali: / Och Zilpas söner, Leas tjänarinna: Gad och Asher: detta är Jakobs söner, som föddes honom i Padan-Aram.
en And it came to pass, when Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine: and Israel heard it. Now the sons of Jacob were twelve: / The sons of Leah; Reuben, Jacob's firstborn, and Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Zebulun: / The sons of Rachel; Joseph, and Benjamin: / And the sons of Bilhah, Rachel's handmaid; Dan, and Naphtali: / And the sons of Zilpah, Leah's handmaid: Gad, and Asher: these are the sons of Jacob, which were born to him in Padanaram.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och detta är namnen på Israels söner som kom till Egypten, var och en med sitt hus, med Jakob.
en Now these are the names of the children of Israel, which came into Egypt; every man and his household came with Jacob.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och sönerna till Ruben, Israels förstfödde (ty han var den förstfödde, men eftersom han vanärade sin faders bädd, gavs hans födlorätt till Josefs söner, Israels son; och ättlistan skall inte räknas efter födlorätten.
en Now the sons of Reuben the firstborn of Israel, (for he was the firstborn; but forasmuch as he defiled his father's bed, his birthright was given unto the sons of Joseph the son of Israel: and the genealogy is not to be reckoned after the birthright.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Netinim: Sihas söner, Hasufas söner, Tabboats söner, / Keros söner, Sias söner, Padons söner, / Lebanas söner, Hagabas söner, Shalmais söner, / Hanans söner, Giddels söner, Gahars söner, / Reaiahs söner, Rezins söner, Nekodas söner, / Gazzams söner, Uzzas söner, Faseahs söner, / Besais söner, Meunims söner, Nefisims söner, / Bakbuks söner, Hakufas söner, Harhurs söner, / Bazliths söner, Mehidas söner, Harshas söner, / Barkos söner, Siseras söner, Tamahs söner, / Neziahs söner, Hatifas söner.
en The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth, / The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon, / The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Shalmai, / The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar, / The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda, / The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah, / The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim, / The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur, / The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha, / The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah, / The children of Neziah, the children of Hatipha.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Alla själar som kom med Jakob till Egypten, de som utgick från hans länd, förutom Jakobs söners hustrur, var sextio och sex; och Josefs söner, som föddes honom i Egypten, var två själar: alla själar i Jakobs hus som kom till Egypten var sjuttio.
en All the souls that came with Jacob into Egypt, which came out of his loins, besides Jacob's sons' wives, all the souls were threescore and six; / And the sons of Joseph, which were born him in Egypt, were two souls: all the souls of the house of Jacob, which came into Egypt, were threescore and ten.
Hjælp til - skriv in på dansk:


Antal ordsprog er 3392498
varav 4687657 på nordiska

Ordsprog (3392498 st) Søg
Kategorier (4672 st) Søg
Kilder (278583 st) Søg
Billeder (4592 st)
Født (10504 st)
Døde (3320 st)
Datoer (9524 st)
Lande (28255 st)
Idiom (4439 st)
Lengde
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


søg