Bible

Läs om Bible på Google, MSN eller Yahoo.



 

se Och Bileam sade till Balak: "Talade jag inte också till dina sändebud som du sände till mig och sade: 'Om Balak skulle ge mig sitt hus fullt av silver och guld, kan jag icke gå utöver Herrens befallning, för att göra något gott eller ont av mitt eget sinne, utan vad Herren säger, det skall jag tala?' Och nu, se, jag går till mitt folk; kom därför, så vill jag låta dig veta vad detta folk skall göra mot ditt folk i de sista dagarna."
en And Balaam said unto Balak, Spake I not also to thy messengers which thou sentest unto me, saying, / If Balak would give me his house full of silver and gold, I cannot go beyond the commandment of the LORD, to do either good or bad of mine own mind; but what the LORD saith, that will I speak? / And now, behold, I go unto my people: come therefore, and I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days.
Hjælp til - skriv in på dansk:

 





Ordspråket förklarat med synonymordlista:

Och (=et, samt) Bileam sade till (=åt, mot) Balak: "Talade jag inte (=ej, icke) också (=även, likaså) till (=åt, mot) dina sändebud (=kurir) som (=såsom) du (=ni) sände till (=åt, mot) mig och (=et, samt) sade: 'Om (=runt, ifall, försåvitt) Balak skulle ge (=överlämna, bidra, överräcka, donera, giva, lämna, skänka) mig sitt hus (=bostad, villa, boning, byggnad, kåk) fullt (=tätt, fullsatt, helt) av (=avbruten, från, bruten) silver och (=et, samt) guld, kan (=har kunskap i) jag icke (=nej, inte, ej) (=vandra, strosa, vanka, lunka, knata, spattsera, spatsera, prommenara, knalla, promenera, bege sig, traska) utöver Herrens befallning, (=beordra, kommendera, order, kommando) för (=ty, förut, stäv) att göra (=handla, företa, syssla, skapa, tillverka, utföra, uträtta) något gott (=smakligt, bra, mumsigt, gött) eller (=alternativt) ont av (=avbruten, från, bruten) mitt (=kärna) eget sinne, (=håg) utan vad (=hur sa) Herren säger, det skall (=skola, ska) jag tala?' Och (=et, samt) nu, (=just nu, numera, genast, omedelbart) se, (=betrakta, kolla, kika, titta, skåda) jag går till (=åt, mot) mitt (=kärna) folk; (=människor) kom därför, (=följaktligen, således) (=odla, plantera) vill jag låta (=bevilja, tala, klinga) dig (=dej) veta (=känna till, kunna) vad (=hur sa) detta folk (=människor) skall (=skola, ska) göra (=handla, företa, syssla, skapa, tillverka, utföra, uträtta) mot (=till) ditt folk (=människor) i de (=dom) sista dagarna."



Översatt till rövarspråket:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Baklänges:

Hjælp til - skriv in på dansk:

SMS-svenska:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Fler ordspråk av Bible




Liknande ordspråk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och Bileam svarade och sade till Balaks tjänare: "Om Balak skulle ge mig sitt hus fullt av silver och guld, kan jag ändå inte gå utanför Herrens, min Guds, befallning, vare sig till det ena eller det andra."
en And Balaam answered and said unto the servants of Balak, If Balak would give me his house full of silver and gold, I cannot go beyond the word of the LORD my God, to do less or more.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och Balak sade till Bileam: "Sände jag inte ivrigt bud till dig att kalla dig? Varför kom du inte till mig? Kan jag inte verkligen höja dig till ära?" Och Bileam svarade Balak: "Se, jag är kommen till dig. Har jag nu någon makt alls att säga något? Det ord som Gud lägger i min mun, det skall jag tala."
en And Balak said unto Balaam, Did I not earnestly send unto thee to call thee? wherefore camest thou not unto me? am I not able indeed to promote thee to honour? / And Balaam said unto Balak, Lo, I am come unto thee: have I now any power at all to say any thing? the word that God putteth in my mouth, that shall I speak.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Men Balak svarade och sade till Bileam: Sade jag inte dig att allt som Herren talar, det måste jag göra? Och Balak sade till Bileam: Kom med mig, jag vill föra dig till en annan plats; kanske behagar Gud att du må förbanna dem därifrån.
en But Balaam answered and said unto Balak, Told not I thee, saying, All that the LORD speaketh, that I must do? / And Balak said unto Balaam, Come, I pray thee, I will bring thee unto another place; peradventure it will please God that thou mayest curse me them from thence.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och när han kom till honom, se, han stod vid sitt brännoffer, och Moabs furstar med honom. Och Balak sade till honom: Vad har Herren talat? / Och han tog upp sitt liknelseord och sade: Stig upp, Balak, och lyssna; hör mig, du Zippors son: / Gud är inte en människa, att han skulle ljuga; inte heller en människas son, att han skulle ångra sig: har han sagt, och skall han inte göra det? eller har han talat, och skall han inte fullborda det? / Se, jag har fått befallning att välsigna; och han har välsignat; och jag kan inte vända det tillbaka.
en And when he came to him, behold, he stood by his burnt offering, and the princes of Moab with him. And Balak said unto him, What hath the LORD spoken? / And he took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear; hearken unto me, thou son of Zippor: / God is not a man, that he should lie; neither the son of man, that he should repent: hath he said, and shall he not do it? or hath he spoken, and shall he not make it good? / Behold, I have received commandment to bless: and he hath blessed; and I cannot reverse it.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Då kom Herrens ord till Jeremia och sade: / Sänd till alla dem som är i fångenskap och säg: Så säger Herren om Semaja från Nehelam: Eftersom Semaja har profeterat för er, och jag inte sände honom, och han fick er att förtrosta på en lögn: / Därför så säger Herren: Se, jag skall straffa Semaja från Nehelam och hans avkomma. Han skall inte ha någon man att bo bland detta folk, och han skall inte få se det goda som jag vill göra för mitt folk, säger Herren, eftersom han har lärt uppror mot Herren.
en Then came the word of the LORD unto Jeremiah, saying, / Send to all them of the captivity, saying, Thus saith the LORD concerning Shemaiah the Nehelamite; Because that Shemaiah hath prophesied unto you, and I sent him not, and he caused you to trust in a lie: / Therefore thus saith the LORD; Behold, I will punish Shemaiah the Nehelamite, and his seed: he shall not have a man to dwell among this people; neither shall he behold the good that I will do for my people, saith the LORD; because he hath taught rebellion against the LORD.
Hjælp til - skriv in på dansk:


Antal ordsprog er 3392498
varav 4687657 på nordiska

Ordsprog (3392498 st) Søg
Kategorier (4672 st) Søg
Kilder (278583 st) Søg
Billeder (4592 st)
Født (10504 st)
Døde (3320 st)
Datoer (9524 st)
Lande (28255 st)
Idiom (4439 st)
Lengde
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


søg