Bible

Läs om Bible på Google, MSN eller Yahoo.



 

se På den tredje dagen offrade Eliav, Helons son, furste över Sebulons barn: / Hans offergåva var en silverfat som vägde etthundra trettio schekel, en silverskål som vägde sjuttio schekel, räknat efter helgedomens schekel; båda var fyllda med fint mjöl blandat med olja till ett spannmålsoffer: / En gyllene sked som vägde tio schekel, fylld med rökelse: / En ung tjur, en vädur, ett lamm av första året till ett brännoffer: / En killing av getter till ett syndoffer: / Och till ett tackoffer två oxar, fem vädrar, fem getter, fem lamm av första året: detta var Eliabs, Helons sons, offergåva.
en On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun, did offer: / His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering: / One golden spoon of ten shekels, full of incense: / One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: / One kid of the goats for a sin offering: / And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliab the son of Helon.
Hjælp til - skriv in på dansk:

 





Ordspråket förklarat med synonymordlista:

(=ettrig, kungen, villig) den tredje dagen offrade Eliav, Helons son, furste (=härskare) över (=förbi, kvar, ovanför, ovan, slut) Sebulons barn: (=mindreåring, baby, barnunge, människobarn, avkomma, unge) / Hans offergåva var (=varje, varenda, vart) en (=någon) silverfat som (=såsom) vägde etthundra trettio (=tretti) schekel, en (=någon) silverskål som (=såsom) vägde sjuttio (=sjutti) schekel, räknat efter helgedomens schekel; båda (=bägge) var (=varje, varenda, vart) fyllda med (=tillsammans) fint (=undanmanöver, fin, vackert, snygg, grann, snyggt) mjöl (=vetemjöl) blandat med (=tillsammans) olja (=smörja) till (=åt, mot) ett spannmålsoffer: / En (=någon) gyllene sked som (=såsom) vägde tio schekel, fylld (=full, stinn, fullproppad) med (=tillsammans) rökelse: / En (=någon) ung (=grön, juvenil, yngling) tjur, (=oxe) en (=någon) vädur, ett lamm av (=avbruten, från, bruten) första året till (=åt, mot) ett brännoffer: / En (=någon) killing (=getunge) av (=avbruten, från, bruten) getter till (=åt, mot) ett syndoffer: / Och (=et, samt) till (=åt, mot) ett tackoffer två (=tvenne, par) oxar, fem vädrar, fem getter, fem lamm av (=avbruten, från, bruten) första året: detta var (=varje, varenda, vart) Eliabs, Helons sons, offergåva.



Översatt till rövarspråket:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Baklänges:

Hjælp til - skriv in på dansk:

SMS-svenska:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Fler ordspråk av Bible




Liknande ordspråk:

Mer information om detta ordspråk och citat! På den tionde dagen frambar Ahiezer, son till Ammishaddai, furste över Dans barn, offergåvor: / Hans offergåva var en silverfat som vägde etthundra trettio schekel, en silverskål på sjuttio schekel, efter helgedomens schekel; båda fyllda med fint mjöl blandat med olja för ett spannmålsoffer: / En gyllene sked på tio schekel, fylld med rökelse: / En ung tjur, en vädur, ett lamm av det första året, för ett brännoffer: / En killing av getter för ett syndoffer: / Och för ett tackoffer, två oxar, fem vädrar, fem getter, fem lamm av det första året: detta var Ahiezers, son till Ammishaddais, offergåva.
en On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan, offered: / His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering: / One golden spoon of ten shekels, full of incense: / One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: / One kid of the goats for a sin offering: / And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! På den nionde dagen offrade Abidan, son till Gideoni, furste över Benjamins barn: / Hans offergåva var en silverfat, som vägde hundra trettio schekel, en silverskål på sjuttio schekel, efter helgedomens schekel; båda fyllda med fint mjöl blandat med olja till ett matoffer: / En gyllene sked på tio schekel, fylld med rökelse: / En ung tjur, en vädur, ett lamm av det första året, till ett brännoffer: / En killing av getterna till ett syndoffer: / Och till ett tackoffer, två oxar, fem vädrar, fem getter, fem lamm av det första året: detta var Abidans, Gideonis sons, offergåva.
en On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin, offered: / His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering: / One golden spoon of ten shekels, full of incense: / One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: / One kid of the goats for a sin offering: / And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Abidan the son of Gideoni.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! På den elfte dagen frambar Pagiel, son till Okran, furste över Asers barn: / Hans offergåva var en silverfat, som vägde hundratrettio schekel, en silverskål på sjuttio schekel, enligt helgedomens schekel; båda fyllda med fint mjöl blandat med olja för ett spannmålsoffer: / En gyllene sked på tio schekel, fylld med rökelse: / En ung tjur, en vädur, ett lamm av det första året, för ett brännoffer: / En kid av getterna för ett syndoffer: / Och för ett tackoffer, två oxar, fem vädrar, fem getter, fem lamm av det första året: detta var Pagiels, Okrans sons, offergåva.
en On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, prince of the children of Asher, offered: / His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering: / One golden spoon of ten shekels, full of incense: / One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: / One kid of the goats for a sin offering: / And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Pagiel the son of Ocran.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! På den tolfte dagen frambar Ahira, Enans son, furste över Naftalis barn: / Hans offergåva var en silverbricka som vägde ett hundra trettio schekel, en silverskål som vägde sjuttio schekel, efter helgedomens schekel; båda fyllda med fint mjöl blandat med olja till ett matoffer: / En gyllene sked på tio schekel, full av rökelse: / En ung tjur, en vädur, ett lamm av det första året, till ett brännoffer: / En killing av getter till ett syndoffer: / Och till ett tackoffer, två oxar, fem vädrar, fem getter, fem lamm av det första året: detta var Ahiras, Enans sons, offergåva.
en On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali, offered: / His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering: / One golden spoon of ten shekels, full of incense: / One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: / One kid of the goats for a sin offering: / And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahira the son of Enan.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! På den sjätte dagen offrade Eliasaf, son till Deuel, furste över Gads barn: / Hans offergåva var en silverbricka som vägde hundra trettio schekel, en silverskål som vägde sjuttio schekel, enligt helgedomens schekel; båda fyllda med fint mjöl blandat med olja för en matgåva: / En gyllene sked på tio schekel, full av rökelse: / En ung tjur, en vädur, ett lamm av det första året, för ett brännoffer: / En killing av getterna för ett syndoffer: / Och för ett tackoffer, två oxar, fem vädrar, fem getter, fem lamm av det första året: detta var Eliasafs, son till Deuels, offergåva.
en On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad, offered: / His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, a silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering: / One golden spoon of ten shekels, full of incense: / One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering: / One kid of the goats for a sin offering: / And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
Hjælp til - skriv in på dansk:


Antal ordsprog er 3392498
varav 4687657 på nordiska

Ordsprog (3392498 st) Søg
Kategorier (4672 st) Søg
Kilder (278583 st) Søg
Billeder (4592 st)
Født (10504 st)
Døde (3320 st)
Datoer (9524 st)
Lande (28255 st)
Idiom (4439 st)
Lengde
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


søg