Bible

Läs om Bible på Google, MSN eller Yahoo.



 

se Se, jag har satt landet framför dig! Gå in och ta det land som HERREN svor åt dina fäder, Abraham, Isak och Jakob, att de skulle få det och deras efterkommande efter dem.
en Behold, I have set the land before you: go in and possess the land which the LORD sware unto your fathers, Abraham, Isaac, and Jacob, to give unto them and to their seed after them.
Hjælp til - skriv in på dansk:

 





Ordspråket förklarat med synonymordlista:

Se, (=betrakta, kolla, kika, titta, skåda) jag har satt (=kraftig) landet framför dig! (=vandra, strosa, vanka, lunka, knata, spattsera, spatsera, prommenara, knalla, promenera, bege sig, traska) in och (=et, samt) ta (=tag, stjäla, fånga, taga, haffa, tåla, greppa, gripa, lägga rabarber på, sno) det land (=täppa, territorium, mark, rike, nation) som (=såsom) HERREN svor åt (=till) dina fäder, Abraham, Isak och (=et, samt) Jakob, att de (=dom) skulle (=lite, ringa, erhålla) det och (=et, samt) deras efterkommande (=arvvingar) efter dem. (=dom)



Översatt till rövarspråket:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Baklänges:

Hjælp til - skriv in på dansk:

SMS-svenska:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Fler ordspråk av Bible




Liknande ordspråk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Inte för din rättfärdighet eller för ditt hjärtas uppriktighet går du för att ta deras land i besittning, utan på grund av dessa nationers ondska driver HERREN, din Gud, dem bort inför dig, och för att han ska fullborda det ord som HERREN svor dina fäder, Abraham, Isak och Jakob.
en Not for thy righteousness, or for the uprightness of thine heart, dost thou go to possess their land: but for the wickedness of these nations the LORD thy God doth drive them out from before thee, and that he may perform the word which the LORD sware unto thy fathers, Abraham, Isaac, and Jacob.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och HERREN sade till honom: »Detta är det land som jag svor åt Abraham, Isak och Jakob att jag skulle ge åt deras säd. Jag har låtit dig se det med dina egna ögon, men du skall icke få draga in dit.»
en And the LORD said unto him, This is the land which I sware unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, saying, I will give it unto thy seed: I have caused thee to see it with thine eyes, but thou shalt not go over thither.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och det skall ske, när HERREN din Gud har fört dig in i det land som han svor åt dina fäder, Abraham, Isak och Jakob, att ge dig stora och vackra städer som du inte byggt, och hus fyllda med alla goda ting som du inte fyllt, och brunnar grävda som du inte grävt, vingårdar och olivlundar som du inte planterat; när du har ätit och blivit mätt; / Så akta dig för att glömma HERREN, som förde dig ut ur Egyptens land, ur slaverihuset.
en And it shall be, when the LORD thy God shall have brought thee into the land which he sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give thee great and goodly cities, which thou buildedst not, / And houses full of all good things, which thou filledst not, and wells digged, which thou diggedst not, vineyards and olive trees, which thou plantedst not; when thou shalt have eaten and be full; / Then beware lest thou forget the LORD, which brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of bondage.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Jag skall föra dig in i det land som jag svor åt Abraham, Isak och Jakob att jag skulle ge dem, och jag skall giva det till dig som en arvedel. Jag är Herren.
en And I will bring you in unto the land, concerning the which I did swear to give it to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it you for an heritage: I am the LORD.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och HERREN sade till Mose: Dra iväg och gå upp härifrån, du och folket som du har fört upp ur Egyptens land, till det land som jag svor Abraham, Isaac och Jakob att jag skulle ge åt deras ättlingar: / Och jag skall sända en ängel framför dig och driva ut kanaaneerna, amoreerna, hetiterna, perisseerna, hiviterna och jebusiterna: / Till ett land som flödar av mjölk och honung; ty jag vill inte gå upp mitt ibland er, för ni är ett envisa folk; jag skulle annars förgöra er på vägen.
en And the LORD said unto Moses, Depart, and go up hence, thou and the people which thou hast brought up out of the land of Egypt, unto the land which I sware unto Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, Unto thy seed will I give it: / And I will send an angel before thee; and I will drive out the Canaanite, the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite: / Unto a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of thee; for thou art a stiffnecked people: lest I consume thee in the way.
Hjælp til - skriv in på dansk:


Antal ordsprog er 3392498
varav 4687657 på nordiska

Ordsprog (3392498 st) Søg
Kategorier (4672 st) Søg
Kilder (278583 st) Søg
Billeder (4592 st)
Født (10504 st)
Døde (3320 st)
Datoer (9524 st)
Lande (28255 st)
Idiom (4439 st)
Lengde
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


søg