Bible

Läs om Bible på Google, MSN eller Yahoo.



 

se Och Jonathan svarade Saul, sin fader, och sade till honom: "Varför skall han dödas? Vad har han gjort?" Och Saul kastade ett spjut efter honom för att slå honom; då förstod Jonathan att hans fader hade beslutat att döda David.
en And Jonathan answered Saul his father, and said unto him, Wherefore shall he be slain? what hath he done? / And Saul cast a javelin at him to smite him: whereby Jonathan knew that it was determined of his father to slay David.
Hjælp til - skriv in på dansk:

 





Ordspråket förklarat med synonymordlista:

Och (=et, samt) Jonathan svarade Saul, sin fader, (=far, pappa) och (=et, samt) sade till (=åt, mot) honom: "Varför skall (=skola, ska) han dödas? Vad (=hur sa) har han gjort?" Och (=et, samt) Saul kastade ett spjut efter honom för (=ty, förut, stäv) att slå (=klå, boxa, banka, klå upp, aga) honom; (=emedan, förr) förstod Jonathan att hans fader (=far, pappa) hade beslutat att döda (=avrätta, tillintetgöra, utplåna, mörda, avliva, dräpa) David.



Översatt till rövarspråket:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Baklänges:

Hjælp til - skriv in på dansk:

SMS-svenska:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Fler ordspråk av Bible




Liknande ordspråk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och Jonathan talade väl om David för sin fader Saul och sade till honom: "Låt inte kungen synda mot sin tjänare, mot David, ty han har inte syndat mot dig, och hans gärningar har varit mycket goda mot dig. / Han satte sitt liv i fara och dräpte filisteen, och HERREN åstadkom en stor räddning för hela Israel. Du såg det och gladdes. Varför skulle du då synda genom att slå David ihjäl utan anledning? / Och Saul lyssnade till Jonatans ord och svor: "Så sant HERREN lever, han skall inte dödas."
en And Jonathan spake good of David unto Saul his father, and said unto him, Let not the king sin against his servant, against David; because he hath not sinned against thee, and because his works have been to thee-ward very good: / For he did put his life in his hand, and slew the Philistine, and the LORD wrought a great salvation for all Israel: thou sawest it, and didst rejoice: wherefore then wilt thou sin against innocent blood, to slay David without a cause? / And Saul hearkened unto the voice of Jonathan: and Saul sware, As the LORD liveth, he shall not be slain.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Därför, var vänlig mot din tjänare, ty du har bundit din tjänare genom HERRENS förbund till dig. Men om det finns skuld i mig, så döda mig själv, varför skulle du föra mig till din fader? Och Jonathan sade: Långt ifrån dig! Om jag visste säkert att min fader har beslutat att skada dig, skulle jag inte tala om det för dig. Då sade David till Jonathan: Hur skall jag få veta det? Eller vad om min fader svarar dig strängt? Och Jonathan sade till David: Kom, låt oss gå ut på fältet. Och de båda gick ut på fältet.
en Therefore thou shalt deal kindly with thy servant; for thou hast brought thy servant into a covenant of the LORD with thee: notwithstanding, if there be in me iniquity, slay me thyself; for why shouldest thou bring me to thy father? / And Jonathan said, Far be it from thee: for if I knew certainly that evil were determined by my father to come upon thee, then would not I tell it thee? / Then said David to Jonathan, Who shall tell me? or what if thy father answer thee roughly? / And Jonathan said unto David, Come, and let us go out into the field. And they went out both of them into the field.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och Saul sade till Mikael: "Varför bedrog du mig så och lät min fiende fly, så att han har undkommit?" Och Mikael svarade Saul: "Han sade till mig: 'Låt mig gå; varför skulle jag döda dig?'" Så flydde David och undkom, och kom till Samuel i Rama och berättade för honom allt vad Saul hade gjort mot honom. Och de två gick och bodde i Naiot.
en And Saul said unto Michal, Why hast thou deceived me so, and sent away mine enemy, that he is escaped? And Michal answered Saul, He said unto me, Let me go; why should I kill thee? / So David fled, and escaped, and came to Samuel to Ramah, and told him all that Saul had done to him. And he and Samuel went and dwelt in Naioth.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och David flydde från Naiot i Rama och kom och sade inför Jonathan: "Vad har jag gjort? Vad är min skuld? Vad är min synd inför din fader, att han söker mitt liv?" Och han sade till honom: "Gud förbjude! Du skall inte dö. Se, min fader gör intet stort eller litet utan att han berättar det för mig. Varför skulle min fader dölja denna sak för mig? Det är inte så."
en And David fled from Naioth in Ramah, and came and said before Jonathan, What have I done? what is mine iniquity? and what is my sin before thy father, that he seeketh my life? / And he said unto him, God forbid; thou shalt not die: behold, my father will do nothing either great or small, but that he will shew it me: and why should my father hide this thing from me? it is not so.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och Jonathan kallade på David, och Jonathan berättade för honom allt detta. Och Jonathan förde David till Saul, och han var inför honom som förut.
en And Jonathan called David, and Jonathan shewed him all those things. And Jonathan brought David to Saul, and he was in his presence, as in times past.
Hjælp til - skriv in på dansk:


Antal ordsprog er 3392498
varav 4687657 på nordiska

Ordsprog (3392498 st) Søg
Kategorier (4672 st) Søg
Kilder (278583 st) Søg
Billeder (4592 st)
Født (10504 st)
Døde (3320 st)
Datoer (9524 st)
Lande (28255 st)
Idiom (4439 st)
Lengde
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


søg