Bible

Läs om Bible på Google, MSN eller Yahoo.



 

se Och Isak sade till dem: "Varför kommer ni till mig, när ni uppenbarligen hatar mig och har förskjutit mig från er?" De svarade: "Vi har tydligt sett att HERREN är med dig. Därför låt oss nu sluta en ed mellan oss, mellan oss och dig, och låt oss göra ett förbund med dig, att du inte ska göra oss någon skada, så som vi inte har rört dig och inte har gjort dig något annat än gott och har sänt dig iväg i frid. Du är nu den välsignade av HERREN."
en And Isaac said unto them, Wherefore come ye to me, seeing ye hate me, and have sent me away from you? / And they said, We saw certainly that the LORD was with thee: and we said, Let there be now an oath betwixt us, even betwixt us and thee, and let us make a covenant with thee; / That thou wilt do us no hurt, as we have not touched thee, and as we have done unto thee nothing but good, and have sent thee away in peace: thou art now the blessed of the LORD.
Hjælp til - skriv in på dansk:

 





Ordspråket förklarat med synonymordlista:

Och (=et, samt) Isak sade till (=åt, mot) dem: (=dom) "Varför kommer ni (=er, du) till (=åt, mot) mig, när ni (=er, du) uppenbarligen hatar mig och (=et, samt) har förskjutit mig från (=av) er?" De (=dom) svarade: "Vi har tydligt (=klargjort, distinkt, explicit, tydlig) sett att HERREN är (=befinner sig, vara) med (=tillsammans) dig. (=dej) Därför (=följaktligen, således) låt (=bit, sång, visa, melodi) oss nu (=just nu, numera, genast, omedelbart) sluta (=stanna, stänga, avsluta, avgå, avbryta, upphöra) en (=någon) ed mellan oss, mellan oss och (=et, samt) dig, (=dej) och (=et, samt) låt (=bit, sång, visa, melodi) oss göra (=handla, företa, syssla, skapa, tillverka, utföra, uträtta) ett förbund (=förening, pakt, sammanslutning, union, allians, konfederation) med (=tillsammans) dig, (=dej) att du (=ni) inte (=ej, icke) ska (=skall) göra (=handla, företa, syssla, skapa, tillverka, utföra, uträtta) oss någon (=en) skada, (=sarga, sår, fördärva, men, blessyr) (=odla, plantera) som (=såsom) vi inte (=ej, icke) har rört dig (=dej) och (=et, samt) inte (=ej, icke) har gjort dig (=dej) något annat än gott (=smakligt, bra, mumsigt, gött) och (=et, samt) har sänt dig (=dej) iväg i frid. (=stilla, stillhet, lugn) Du (=ni) är (=befinner sig, vara) nu (=just nu, numera, genast, omedelbart) den välsignade av (=avbruten, från, bruten) HERREN."



Översatt till rövarspråket:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Baklänges:

Hjælp til - skriv in på dansk:

SMS-svenska:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Fler ordspråk av Bible




Liknande ordspråk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Då svarade Rubens barn och Gads barn samt Manasses halvstam och sade till Israels tusenhuvudmän: "Herren, gudarnas Gud, Herren, gudarnas Gud, han vet det, och Israel skall veta det. Om det är uppror eller trots mot Herren, så fräls oss inte på denna dag, / att vi skulle bygga en altare för att vända oss bort från att följa Herren, eller att offra brännoffer eller matoffer eller fridsoffer på den, då må Herren själv kräva det, / men om vi har gjort det av fruktan för detta, och säger: ‘I framtiden må dina barn tala till våra barn och fråga: Vad har ni med Israels Gud att göra?’ / så har Herren låtit Jordan vara en gräns mellan oss och er, ni Rubens barn och Gads barn. Ni har ingen del med Herren. Så skall era barn få våra barns fruktan för Herren att upphöra."
en Then the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh answered, and said unto the heads of the thousands of Israel, / The LORD God of gods, the LORD God of gods, he knoweth, and Israel he shall know; if it be in rebellion, or if in transgression against the LORD, (save us not this day,) / That we have built us an altar to turn from following the LORD, or if to offer thereon burnt offering or meat offering, or if to offer peace offerings thereon, let the LORD himself require it; / And if we have not rather done it for fear of this thing, saying, In time to come your children might speak unto our children, saying, What have ye to do with the LORD God of Israel? / For the LORD hath made Jordan a border between us and you, ye children of Reuben and children of Gad; ye have no part in the LORD: so shall your children make our children cease from fearing the LORD.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Därför grälade folket med Mose och sade: "Ge oss vatten att dricka." Och Mose svarade dem: "Varför grälar ni med mig? Varför prövar ni HERREN?" / Och folket var törstigt där efter vatten, och folket klagade över Mose och sade: "Varför har du förfört oss upp ur Egypten, för att döda oss och våra barn och vårt boskap av törst?" / Och Mose ropade till HERREN och sade: "Vad skall jag göra med detta folk? De är nästan redo att stena mig."
en Wherefore the people did chide with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said unto them, Why chide ye with me? wherefore do ye tempt the LORD? / And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Wherefore is this that thou hast brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst? / And Moses cried unto the LORD, saying, What shall I do unto this people? they be almost ready to stone me.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och Herren sade till Kain: "Var är din bror Abel?" Och han svarade: "Jag vet inte. Ska jag vara min broders väktare?" Och Herren sade: "Vad har du gjort? Din broders blod ropar till mig från marken."
en And the LORD said unto Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: Am I my brother's keeper? / And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth unto me from the ground.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och Josafat sade: "Finns det inte här någon annan profet för HERREN, som vi kan fråga?" Och Israels kung sade till Josafat: "Det finns ännu en man, Mika, Imlas son, genom vilken vi kan fråga HERREN. Men jag hatar honom, för han profeterar inte gott om mig, utan ont." Och Josafat sade: "Låt inte kungen tala så."
en And Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we might enquire of him? / And the king of Israel said unto Jehoshaphat, There is yet one man, Micaiah the son of Imlah, by whom we may enquire of the LORD: but I hate him; for he doth not prophesy good concerning me, but evil. And Jehoshaphat said, Let not the king say so.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och David sade till Saul: "Varför lyssnar du till människors ord, när de säger: 'Se, David är ute efter att skada dig?' Se, i dag har dina ögon sett hur Herren gav dig i min hand i grottan, men jag ville inte döda dig. Jag sade: 'Jag vill inte lägga min hand på min herre, ty han är Herren smorde.'"
en And David said to Saul, Wherefore hearest thou men's words, saying, Behold, David seeketh thy hurt? / Behold, this day thine eyes have seen how that the LORD had delivered thee to day into mine hand in the cave: and some bade me kill thee: but mine eye spared thee; and I said, I will not put forth mine hand against my lord; for he is the LORD's anointed.
Hjælp til - skriv in på dansk:


Antal ordsprog er 3392498
varav 4687657 på nordiska

Ordsprog (3392498 st) Søg
Kategorier (4672 st) Søg
Kilder (278583 st) Søg
Billeder (4592 st)
Født (10504 st)
Døde (3320 st)
Datoer (9524 st)
Lande (28255 st)
Idiom (4439 st)
Lengde
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


søg