Bible

Läs om Bible på Google, MSN eller Yahoo.



 

se Hur kan du säga: Jag är inte besmittad, jag har inte gått efter Baalim? Se din väg i dalen, känn efter vad du har gjort: du är en snabb dromedar som vandrar på sina stigar; / en vild åsna van vid öknen, som flämtar efter vinden efter eget behag; vem kan vända henne från hennes väg? De som söker henne blir inte trötta; i hennes tid skall de finna henne.
en How canst thou say, I am not polluted, I have not gone after Baalim? see thy way in the valley, know what thou hast done: thou art a swift dromedary traversing her ways; / A wild ass used to the wilderness, that snuffeth up the wind at her pleasure; in her occasion who can turn her away? all they that seek her will not weary themselves; in her month they shall find her.
Hjælp til - skriv in på dansk:

 





Ordspråket förklarat med synonymordlista:

Hur (=hurdan) kan (=har kunskap i) du (=ni) säga: (=meddela, berätta, tala, framföra, yttra) Jag är (=befinner sig, vara) inte (=ej, icke) besmittad, jag har inte (=ej, icke) gått efter Baalim? Se (=betrakta, kolla, kika, titta, skåda) din väg (=gång, gata, körbana, led, rutt) i dalen, känn efter vad (=hur sa) du (=ni) har gjort: du (=ni) är (=befinner sig, vara) en (=någon) snabb (=flink, snabbgående, kvickt, raskt, skyndsam, rapp, hastig, kvick, rask, fort) dromedar som (=såsom) vandrar (=ettrig, kungen, villig) sina (=avta, tryta) stigar; / en (=någon) vild (=stormig, handlöst, besinningslös, galen, barbarisk, rasande, oregerlig, hätsk, otämd, otämjd, ostyrig) åsna (=dumbom) van (=rutinerad, erfaren) vid (=intill, utbredd, bred, samman) öknen, som (=såsom) flämtar efter vinden efter eget behag; (=vällust, lust) vem kan (=har kunskap i) vända (=reversera) henne från (=av) hennes väg? De (=dom) som (=såsom) söker henne blir inte (=ej, icke) trötta; i hennes tid (=skede, tidrymd) skall (=skola, ska) de (=dom) finna (=anse, hitta, påträffa) henne.



Översatt till rövarspråket:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Baklänges:

Hjælp til - skriv in på dansk:

SMS-svenska:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Fler ordspråk av Bible




Liknande ordspråk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Jag ska älska henne hela mitt liv, vara en trogen vän mot henne, och om jag inte kan förbli lojal mot både Gud och henne ska jag avsäga mig henne och aldrig mer se hennes ansikte. Ni kallar det dårskap; för mig är det en svår plikt, och ju mer jag älskar henne, desto mer strävar jag efter att bli värdig hennes vilja genom min egen själs integritet.
en I shall love her all my life, shall be to her a faithful friend, and if I can not remain loyal to both God and her I shall renounce her and never see her face again. You call this folly; to me it is a hard duty, and the more I love her the worthier of her will I endevour to become by my own integrity of soul.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! När du drar ut i krig mot dina fiender och HERREN din Gud har gett dem i din hand och du har tagit dem till fånga, / och du ser bland de fångna en vacker kvinna och får begär till henne så att du vill ha henne till hustru; / då skall du föra henne hem till ditt hus, och hon skall raka av sitt hår och klippa sina naglar; / och hon skall lägga av kläderna i sin fångenskap och skall stanna i ditt hus och sörja sin fader och sin moder en hel månad; och efter det skall du gå in till henne och vara hennes man, och hon skall vara din hustru.
en When thou goest forth to war against thine enemies, and the LORD thy God hath delivered them into thine hands, and thou hast taken them captive, / And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife; / Then thou shalt bring her home to thine house, and she shall shave her head, and pare her nails; / And she shall put the raiment of her captivity from off her, and shall remain in thine house, and bewail her father and her mother a full month: and after that thou shalt go in unto her, and be her husband, and she shall be thy wife.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Om den senare mannen skulle hata henne och skriva en skilsmässehandling, ge den i hennes hand och skicka henne bort från sitt hus, eller om den senare mannen dör, den som tagit henne till hustru, så får hennes förre man, som skickade henne bort, inte ta henne tillbaka som hustru efter att hon blivit vanärad, ty det är en styggelse inför HERREN, och du får inte låta landet synda, det land som HERREN, din Gud, ger dig i arvsrätt.
en And if the latter husband hate her, and write her a bill of divorcement, and giveth it in her hand, and sendeth her out of his house; or if the latter husband die, which took her to be his wife; / Her former husband, which sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before the LORD: and thou shalt not cause the land to sin, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och HERREN talade till Mose och sade: / Tala till Israels barn och säg: Om en mans hustru avfäller sig och begår otrohet mot honom, / och en man ligger med henne, och det är dolt för hennes makes ögon, och det hålls hemligt, och hon är besmittad, och det finns inget vittne mot henne, och hon grips inte på färsk gärning; / och svartsjukeanden kommer över honom, och han blir svartsjuk på sin hustru, och hon är besmittad: eller om svartsjukeanden kommer över honom, och han blir svartsjuk på sin hustru, och hon är inte besmittad: / då skall mannen föra sin hustru till prästen, och han skall frambära hennes offergåva, en tiondedel av en efa kornmjöl; han skall inte hälla olja på den, och inte lägga rökelse på den; ty det är en svartsjukas offergåva, en minnesgåva, som väcker skulden till minne.
en And the LORD spake unto Moses, saying, / Speak unto the children of Israel, and say unto them, If any man's wife go aside, and commit a trespass against him, / And a man lie with her carnally, and it be hid from the eyes of her husband, and be kept close, and she be defiled, and there be no witness against her, neither she be taken with the manner; / And the spirit of jealousy come upon him, and he be jealous of his wife, and she be defiled: or if the spirit of jealousy come upon him, and he be jealous of his wife, and she be not defiled: / Then shall the man bring his wife unto the priest, and he shall bring her offering for her, the tenth part of an ephah of barley meal; he shall pour no oil upon it, nor put frankincense thereon; for it is an offering of jealousy, an offering of memorial, bringing iniquity to remembrance.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! De ringde hennes hem, hennes mobiltelefon och gick till och med över till hennes hem för att kolla efter henne men kunde inte hitta henne.
en They called her home, her cell phone and even went over to her home to check on her and couldn't find her.
Hjælp til - skriv in på dansk:


Antal ordsprog er 3392498
varav 4687657 på nordiska

Ordsprog (3392498 st) Søg
Kategorier (4672 st) Søg
Kilder (278583 st) Søg
Billeder (4592 st)
Født (10504 st)
Døde (3320 st)
Datoer (9524 st)
Lande (28255 st)
Idiom (4439 st)
Lengde
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


søg