Bible

Läs om Bible på Google, MSN eller Yahoo.



 

se Med vem skall du liknas i härlighet och storhet bland Edens träd? Ändå skall du bringas ned med Edens träd till jordens djup. Du skall ligga mitt bland de oomskurna, med dem som är dödade av svärdet. Detta är Farao och hela hans här, säger Herren HERREN.
en To whom art thou thus like in glory and in greatness among the trees of Eden? yet shalt thou be brought down with the trees of Eden unto the nether parts of the earth: thou shalt lie in the midst of the uncircumcised with them that be slain by the sword. This is Pharaoh and all his multitude, saith the Lord GOD.
Hjælp til - skriv in på dansk:

 





Ordspråket förklarat med synonymordlista:

Med (=tillsammans) vem skall (=skola, ska) du (=ni) liknas i härlighet (=prakt) och (=et, samt) storhet bland Edens träd? Ändå (=likväl) skall (=skola, ska) du (=ni) bringas ned (=ner) med (=tillsammans) Edens träd till (=åt, mot) jordens djup. (=intensiv, ingående) Du (=ni) skall (=skola, ska) ligga mitt (=kärna) bland de (=dom) oomskurna, med (=tillsammans) dem (=dom) som (=såsom) är (=befinner sig, vara) dödade av (=avbruten, från, bruten) svärdet. Detta är (=befinner sig, vara) Farao och (=et, samt) hela (=alltsammans, läka) hans här, säger Herren HERREN.



Översatt till rövarspråket:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Baklänges:

Hjælp til - skriv in på dansk:

SMS-svenska:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Fler ordspråk av Bible




Liknande ordspråk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Ty jag har låtit min förskräckelse komma över levande land, och han skall ligga mitt bland de oomskurna, med dem som är slagna med svärd, ja, Farao och hela hans skara, säger Herren HERREN.
en For I have caused my terror in the land of the living: and he shall be laid in the midst of the uncircumcised with them that are slain with the sword, even Pharaoh and all his multitude, saith the Lord GOD.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Jag skall få folken att darra vid hans fall, när jag störtar honom ned i dödsriket tillsammans med dem som far ned i graven. Och alla Edens träd, Libanons förnämsta och bästa, alla som dricker vatten, skall finna tröst i jordens djup.
en I made the nations to shake at the sound of his fall, when I cast him down to hell with them that descend into the pit: and all the trees of Eden, the choice and best of Lebanon, all that drink water, shall be comforted in the nether parts of the earth.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! På hans fall skall alla himlens fåglar slå sig ner, och alla fältets djur skall bo i hans grenar. / För att ingen av alla vattnets träd må förhäva sig för sin höjd, ej heller sträcka sin krona bland de täta grenarna, ej heller deras träd stå upp i sin höjd, alla som dricker vatten: ty de är alla utlämnade åt döden, till jordens djup, mitt bland människobarnen, med dem som går ner i graven.
en Upon his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be upon his branches: / To the end that none of all the trees by the waters exalt themselves for their height, neither shoot up their top among the thick boughs, neither their trees stand up in their height, all that drink water: for they are all delivered unto death, to the nether parts of the earth, in the midst of the children of men, with them that go down to the pit.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Ett larm skall komma ända till jordens yttersta delar, ty Herren har en rättstvist med folken, han skall hålla ting med alla människor; han skall överlämna de ogudaktiga till svärdet, säger Herren.
en A noise shall come even to the ends of the earth; for the LORD hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, saith the LORD.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Och detta skall vara ett tecken för er, säger Herren, att jag skall straffa er på denna plats, för att ni må förstå att mina ord säkerligen skall stå fast emot er till olycka: / Så säger Herren: Se, jag skall ge Farao Hophra, Egyptens kung, i händerna på hans fiender och dem som söker hans liv, såsom jag gav Zedekia, Juda kung, i händerna på Nebukadnessar, Babylons kung, hans fiende, och dem som sökte hans liv.
en And this shall be a sign unto you, saith the LORD, that I will punish you in this place, that ye may know that my words shall surely stand against you for evil: / Thus saith the LORD; Behold, I will give Pharaohhophra king of Egypt into the hand of his enemies, and into the hand of them that seek his life; as I gave Zedekiah king of Judah into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, his enemy, and that sought his life.
Hjælp til - skriv in på dansk:


Antal ordsprog er 3392498
varav 4687657 på nordiska

Ordsprog (3392498 st) Søg
Kategorier (4672 st) Søg
Kilder (278583 st) Søg
Billeder (4592 st)
Født (10504 st)
Døde (3320 st)
Datoer (9524 st)
Lande (28255 st)
Idiom (4439 st)
Lengde
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


søg