| | Det här alltså den ena av de två filmer som nyligen gav festivalledningen i Cannes en extra dos magsyra. ”Okja” och Noah Baumbachs ”The Meyerowitz Stories” är produktioner i Netflixs stall och skulle som sådana inte gå upp på ordinarie fransk biograf, vilket annars är brukligt för de filmer som tävlar om Guldpalmen. (23 jun 2017, i en recension av filmen "Okja" där han beskriver konflikten mellan Netflix och Cannes-festivalen.)
| |
| |
Ordspråket förklarat med synonymordlista:
Det här
alltså (=nämligen, således) den
ena (=förena) av (=avbruten, från, bruten) de (=dom) två (=tvenne, par) filmer
som (=såsom) nyligen (=just) gav festivalledningen i Cannes
en (=någon) extra (=tillägg) dos (=laddning, mått) magsyra. ”Okja”
och (=et, samt) Noah Baumbachs ”The Meyerowitz Stories”
är (=befinner sig, vara) produktioner i Netflixs stall
och (=et, samt) skulle
som (=såsom) sådana
inte (=ej, icke) gå (=vandra, strosa, vanka, lunka, knata, spattsera, spatsera, prommenara, knalla, promenera, bege sig, traska) upp (=opp) på (=ettrig, kungen, villig) ordinarie (=vanlig) fransk
biograf, (=bio) vilket
annars (=eljest) är (=befinner sig, vara) brukligt
för (=ty, förut, stäv) de (=dom) filmer
som (=såsom) tävlar
om (=runt, ifall, försåvitt) Guldpalmen.
Översatt till rövarspråket:
| Baklänges:
|
SMS-svenska:
Liknande ordspråk: