Margareta Thorgren

Margareta Thorgren - Informationschef vid Hovet
Mer: Google, MSN eller Yahoo.



 

se Vi har varit tydliga med att vi har juridiska rådgivare som har sett över kungens befogenheter och som fastslår att som högste beskyddare har kungen möjlighet att disponera och se över stadgarna. (18 apr 2018, i en intervju med Kulturnyheterna.)
Hjælp til - skriv in på dansk:

 





Ordspråket förklarat med synonymordlista:

Vi har varit tydliga (=klara) med (=tillsammans) att vi har juridiska rådgivare (=konsult) som (=såsom) har sett över (=förbi, kvar, ovanför, ovan, slut) kungens befogenheter och (=et, samt) som (=såsom) fastslår att som (=såsom) högste beskyddare har kungen (=elvis, på) möjlighet (=sannolikhet, alternativ, potential, chans, tillfälle) att disponera (=förfoga) och (=et, samt) se (=betrakta, kolla, kika, titta, skåda) över (=förbi, kvar, ovanför, ovan, slut) stadgarna.



Översatt till rövarspråket:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Baklänges:

Hjælp til - skriv in på dansk:

SMS-svenska:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Fler ordspråk av Margareta Thorgren




Liknande ordspråk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Vad innebär det om nu kungen ändå tar det här initiativet, i egenskap av Akademiens beskyddare? För det finns det stöd för i stadgarna. Det kanske bara blir så att alla inrättar sig efter det eftersom det finns ett behov av någon form av reform av stadgarna. (18 apr 2018, under en intervju med SVT nyheter om kungens juridiska makt att ändra i Svenska Akademiens stadgar.)
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Också Jonatans farbror var en rådgivare, en klok man och en skriftlärare, och Jehiel, son till Hakmoni, var med kungens söner. / Och Ahitofel var kungens rådgivare, och Hushai arkiten var kungens vän. / Och efter Ahitofel var Jehojada, son till Benaja, och Abjatar, och Joab var överbefälhavare för kungens armé.
en Also Jonathan David's uncle was a counsellor, a wise man, and a scribe: and Jehiel the son of Hachmoni was with the king's sons: / And Ahithophel was the king's counsellor: and Hushai the Archite was the king's companion: / And after Ahithophel was Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar: and the general of the king's army was Joab.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Lovad vare HERREN, vår faders Gud, som har satt en sådan tanke i kungens hjärta, att försköna HERRENS hus i Jerusalem! Och han har visat mig nåd inför kungen och hans rådgivare, och inför alla kungens mäktiga furstar. Och jag blev styrkt, eftersom HERRENS hand, min Gud, var med mig, och jag samlade ledande män från Israel för att följa med mig.
en Blessed be the LORD God of our fathers, which hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem: / And hath extended mercy unto me before the king, and his counsellors, and before all the king's mighty princes. And I was strengthened as the hand of the LORD my God was upon me, and I gathered together out of Israel chief men to go up with me.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Då sade kungens tjänare som betjänade honom: Låt unga, vackra mödomar sökas åt kungen. / Och låt kungen sätta befallningsmän i alla rikens provinser, så att de må samla alla unga, vackra mödomar till Susa palatset, till kvinnornas hus, under vård av Hege, kungens kammarchamblain, kvinnornas förmyndare; och låt dem få sina reningsmedel. / Och den jungfru som behagar kungen må bli drottning istället för Vashti. Och detta behagade kungen, och han gjorde så.
en Then said the king's servants that ministered unto him, Let there be fair young virgins sought for the king: / And let the king appoint officers in all the provinces of his kingdom, that they may gather together all the fair young virgins unto Shushan the palace, to the house of the women, unto the custody of Hege the king's chamberlain, keeper of the women; and let their things for purification be given them: / And let the maiden which pleaseth the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king; and he did so.
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Har detta skett med min herre kungens vetskap, och du har inte berättat det för din tjänare, som ska sitta på min herre kungens tron efter honom? / Då svarade kung David och sade: Hämta hit Batsheba. Och hon kom in i kungens närvaro och ställde sig inför kungen.
en Is this thing done by my lord the king, and thou hast not shewed it unto thy servant, who should sit on the throne of my lord the king after him? / Then king David answered and said, Call me Bathsheba. And she came into the king's presence, and stood before the king.
Hjælp til - skriv in på dansk:


Antal ordsprog er 3392498
varav 4687657 på nordiska

Ordsprog (3392498 st) Søg
Kategorier (4672 st) Søg
Kilder (278583 st) Søg
Billeder (4592 st)
Født (10504 st)
Døde (3320 st)
Datoer (9524 st)
Lande (28255 st)
Idiom (4439 st)
Lengde
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


søg