Ritvaelsa Seppälä
| |
| | Det är symboliskt sett väldigt viktigt att Bibelns texter är på folkets språk. Det är också viktigt för kyrkan att man har bibeltexter på alla språk som kyrkans medlemmar talar. (22 jan 2018, när man pratar om översättningen av Bibeln till meänkieli.)
| |
| |
Ordspråket förklarat med synonymordlista:
Det
är (=befinner sig, vara) symboliskt sett
väldigt (=enormt, himla, oerhört) viktigt att Bibelns texter
är (=befinner sig, vara) på (=ettrig, kungen, villig) folkets
språk. (=tungomål) Det
är (=befinner sig, vara) också (=även, likaså) viktigt
för (=ty, förut, stäv) kyrkan att
man (=idiot, kille, karl) har bibeltexter
på (=ettrig, kungen, villig) alla (=varje, samtliga) språk (=tungomål) som (=såsom) kyrkans medlemmar talar.
Översatt till rövarspråket:
| Baklänges:
|
SMS-svenska:
Liknande ordspråk: