| | Gustav nöjer sig inte med att ta kontrollen över kyrkans egendomar. Han vill också ta kontrollen över kyrkans språk. Han bestämmer att Bibeln ska översättas till ett språk som folket förstår. (3 dec 2023, i samband med Gustav Vasas beslut om reformationen och översättningen av Bibeln till svenska.)
| |
| |
Ordspråket förklarat med synonymordlista:
Gustav nöjer sig
inte (=ej, icke) med (=tillsammans) att
ta (=tag, stjäla, fånga, taga, haffa, tåla, greppa, gripa, lägga rabarber på, sno) kontrollen
över (=förbi, kvar, ovanför, ovan, slut) kyrkans egendomar. Han vill
också (=även, likaså) ta (=tag, stjäla, fånga, taga, haffa, tåla, greppa, gripa, lägga rabarber på, sno) kontrollen
över (=förbi, kvar, ovanför, ovan, slut) kyrkans
språk. (=tungomål) Han bestämmer att Bibeln
ska (=skall) översättas
till (=åt, mot) ett
språk (=tungomål) som (=såsom) folket förstår.
Översatt till rövarspråket:
| Baklänges:
|
SMS-svenska:
Liknande ordspråk: