| | Vi tolkar det som en möjlighet för Kubal att driva sin verksamhet vidare under övergångsperioden och att det ger tid för de ryska aktörerna att möta kraven från de amerikanska sanktionsmyndigheterna. (26 apr 2018, till Sveriges radios EKO-redaktion)
| |
| |
Ordspråket förklarat med synonymordlista:
Vi tolkar det
som (=såsom) en (=någon) möjlighet (=sannolikhet, alternativ, potential, chans, tillfälle) för (=ty, förut, stäv) Kubal att
driva (=föra, skämta, bedriva, sköta, idka, mana, piska, gyckla, fösa) sin
verksamhet (=bruk, förrättning, syssla, aktivitet, rörelse) vidare (=framåt, fortsättningsvis) under (=nedanför, mirakel) övergångsperioden
och (=et, samt) att det ger
tid (=skede, tidrymd) för (=ty, förut, stäv) de (=dom) ryska aktörerna att
möta (=råka, drabba samman, meeting, träffas, träffa) kraven
från (=av) de (=dom) amerikanska sanktionsmyndigheterna.
Översatt till rövarspråket:
| Baklänges:
|
SMS-svenska:
Liknande ordspråk: