| | Från att han tidigare utfört massarresteringar och tvingat människor inom den kurdiska befolkningen att lämna sina anställningar, märks nu tydligt att tonen har förändrats mot den här potentiella väljargruppen som – givet att han vinner röster – kan komma att ändra valutgången. (1 apr 2017, nyhetsartikel om Erdogans valmöte i Diyarbakir)
| |
| |
Ordspråket förklarat med synonymordlista:
Från (=av) att han
tidigare (=förut, förr) utfört massarresteringar
och (=et, samt) tvingat
människor (=folk) inom den kurdiska befolkningen att
lämna (=uppge, avgå, överge, övergiva, ge, gå ifrån) sina (=avta, tryta) anställningar, märks
nu (=just nu, numera, genast, omedelbart) tydligt (=klargjort, distinkt, explicit, tydlig) att tonen har förändrats
mot (=till) den här potentiella väljargruppen
som (=såsom) – givet att han vinner röster –
kan (=har kunskap i) komma (=ejakulera, dyka upp) att
ändra (=byta, förvandla, revidera, rubba, växla, skifta, justera, modifiera, korrigera, förändra) valutgången.
Översatt till rövarspråket:
| Baklänges:
|
SMS-svenska:
Liknande ordspråk: