Den mest ophidsende sætning at høre i videnskaben, den der bebuder nye opdagelser, er ikke 'Eureka!" (jeg har fundet det!), men "Det er sjovt..."
Den mest upphetsande meningen att höra inom vetenskapen, den som tillkännager nya upptäckter, är inte "Eureka!" (jag har kommit på det!) utan "Det var underligt..."
Den mest upphetsande(=eggande) meningen att höra inom vetenskapen, den som(=såsom) tillkännager nya upptäckter, är(=befinner sig, vara)inte(=ej, icke) "Eureka!" (jag har kommit på(=ettrig, kungen, villig) det!) utan "Det var(=varje, varenda, vart) underligt..."
Översatt till rövarspråket:
Den mest ophidsende sætning at høre i videnskaben, den der bebuder nye opdagelser, er ikke 'Eureka!" (jeg har fundet det!), men "Det er sjovt..."
Baklänges:
Den mest ophidsende sætning at høre i videnskaben, den der bebuder nye opdagelser, er ikke 'Eureka!" (jeg har fundet det!), men "Det er sjovt..."
SMS-svenska:
Den mest ophidsende sætning at høre i videnskaben, den der bebuder nye opdagelser, er ikke 'Eureka!" (jeg har fundet det!), men "Det er sjovt..."