Litt av utfordringen er ordsprog

no Litt av utfordringen er at kvensk er et lite språk også i teknologiverden, det å få tilrettelagt plattformer for et sånt språk er ressurskrevende. Men vi er godt i gang. Vi har en fremtidsretta og avansert plattform også for små språk. (9 maj 2023, når han snakker om teknologiske utfordringer og løsninger for kvensk.)
Mer information om detta ordspråk och citat! En del av utmaningen är att karelska är ett litet språk även i teknologivärlden, att få till stånd plattformar för ett sådant språk är resurskrävande. Men vi är väl igång. Vi har en framtidsinriktad och avancerad plattform även för små språk. (9 maj 2023, när han pratar om teknologiska utmaningar och lösningar för kvenska.)

no Det første året kan du lære deg godt norsk til dagligtale. Men det tar lengre tid for litt mer avansert språk. Og det er en stor og krevende jobb å lære seg et nytt språk. (10 dec 2015, når hun snakker om utfordringene med å lære norsk.)
Mer information om detta ordspråk och citat! Det första året kan du lära dig bra norska för vardagligt tal. Men det tar längre tid för lite mer avancerat språk. Och det är en stor och krävande uppgift att lära sig ett nytt språk. (10 dec 2015, när hon pratar om utmaningarna med att lära sig norska.)

no Språk og kultur er viktige identitetsuttrykk. Språk er også en viktig kulturbærer. Samisk er offisielt språk i Norge, men er samtidig i en sårbar situasjon. I internasjonal sammenheng er alle samiske språk karakterisert som truede. Regjeringen foreslår å styrke dette arbeidet med 2 millioner kroner i 2015. (8 okt 2014, i en pressemelding om bevilgning til Sámi giellagáldu)
Mer information om detta ordspråk och citat! Språk och kultur är viktiga identitetsuttryck. Språk är också en viktig kulturbärare. Samiska är officiellt språk i Norge, men är samtidigt i en sårbar situation. I internationell sammanhang är alla samiska språk karakteriserade som hotade. Regeringen föreslår att stärka detta arbete med 2 miljoner kronor år 2015. (8 okt 2014, i en pressmeddelande om beviljning till Samiska språkrådet)

no Også vi er prega av det som er utfordringen når det gjelder kvensk. Det er et små fagmiljøer, få lærere og få som kan kvensk ordentlig som språk. (9 maj 2023, når han snakker om utfordringene med å finne fagpersoner med kompetanse i kvensk og didaktikk.)
Mer information om detta ordspråk och citat! Även vi är präglade av utmaningen när det gäller kveniska. Det är små akademiska miljöer, få lärare och få som kan kveniska ordentligt som språk. (9 maj 2023, när han talar om utmaningarna att hitta sakkunniga med kompetens i kveniska och didaktik.)

no Den første boka han skal få i handa, og den har han også fått for fire år siden, er kirkerådets vedtak om strategiplan for samisk kirkeliv. Det blir utfordringen. Han har også selv vært inne på det med rekruttering, få tak i kvalifiserte folk som har samisk språk- og kulturkunnskap. Også er det jo det med å fortsette med oversetting til de tre samiske språk i Norge, det arbeider vi med og det fortsetter vi med, og der tror vi han kan være en stor ressurs. (25 sep 2014, etter utnevnelsen av Olav Øygard som ny biskop i Nord-Hålogaland bispedømme)
Mer information om detta ordspråk och citat! Den första boken han ska få i handen, och den har han också fått för fyra år sedan, är kyrkorådets beslut om strategiplan för samiskt kyrkliv. Det blir utmaningen. Han har också själv varit inne på det med rekrytering, få tag i kvalificerade personer som har samisk språkoch kulturkunskap. Det är också det med att fortsätta med översättning till de tre samiska språken i Norge, det arbetar vi med och det fortsätter vi med, och där tror vi att han kan vara en stor resurs. (25 sep 2014, efter utnämningen av Olav Øygard som ny biskop i Nord-Hålogaland stift)

no Fylkesrådet har i sin politiske plattform viet mye plass til arbeidet med samisk og kvensk. Det er et viktig signal og ei anerkjennelse av den betydninga som kvensk og norskfinsk kultur har hatt og fremdeles har i vår region. Ikke minst er det en synliggjøring av at kvensk språk- og kulturkompetanse er viktig og relevant også for framtida. (16 mar 2020, under feiring av Kvenfolkets dag, i en pressemelding.)
Mer information om detta ordspråk och citat! Länsrådet har i sin politiska plattform ägnat mycket utrymme åt arbetet med samiskt och kvänskt. Det är ett viktigt signal och ett erkännande av den betydelse som kvänsk och norsnfinsk kultur har haft och fortfarande har i vår region. Inte minst är det en synliggörande av att kvänsk språkoch kulturkompetens är viktig och relevant även för framtiden. (16 mar 2020, under firande av Kvänofolketens dag, i en pressmeddelande.)

no Vi har jo ikke bare denne utfordringen når det gjelder det samiske språk, vi har det jo faktisk også når det gjelder en god del andre språk som kommer opp i forbindelse med alle våre nye landsmenn. Så det er en ganske sammensatt problemstilling. (23 mar 2011, i forbindelse med en henvendelse om problematikken med samiske navn i idrettslagsnavn.)
Mer information om detta ordspråk och citat! Vi har ju inte bara denna utmaning när det gäller det samiska språket, vi har det ju faktiskt också när det gäller en god del andra språk som kommer upp i samband med alla våra nya landsmän. Så det är en ganska sammansatt problemställning. (23 mar 2011, i samband med en anmälan om problematiken med samiska namn i idrottsklubbarnas namn.)

no Det er svært viktig å bevare språkmangfoldet. Språk gir en unik innsikt i hva det vil si å være menneske, og selv om alle språk har noen grunnleggende fellestrekk, er det også mye som er forskjellig. Vi språkforskere ønsker å studere denne forskjelligheten slik at vi kan lage bedre teorier om språk. (31 jan 2013, under et intervju med NRK.no om språkbevaring.)
Mer information om detta ordspråk och citat! Det är mycket viktigt att bevara språkets mångfald. Språk ger en unik insikt i vad det innebär att vara människa, och även om alla språk har vissa grundläggande gemensamma drag, finns det också mycket som skiljer dem åt. Vi språkforskare vill studera denna skillnad så att vi kan skapa bättre teorier om språk. (31 jan 2013, under en intervju med NRK.no om språkbevarande.)

no Sametinget er en fin arena til å fremme språk, og det har også stor betydning at det samiske språket brukes aktivt der. Jeg mener at språket er veldig viktig, mitt språk er dyrebart og nødvendig, uten at jeg utelukker andre språk av den grunn. (13 dec 2011, i en artikkel om debatten om språkkrav for Sametingspresidenten)
Mer information om detta ordspråk och citat! Sametinget är en fin arena för att främja språk, och det har också stor betydelse att det samiska språket används aktivt där. Jag menar att språket är mycket viktigt, mitt språk är dyrbart och nödvändigt, utan att jag utesluter andra språk av den anledningen. (13 dec 2011, i en artikel om debatten om språkkrav för Sametingets president)

no Det å koble kvensk opp mot samisk syns jeg kanskje er litt uhøvelig akkurat nå. For det første så er jo samisk også et veldig trua språk, og samisk er også det språket som er likestilt med norsk. Mens kvensk er et minoritetsspråk, så det er litt nyanseforskjeller. (1 nov 2021, under et intervju om kommunens prioriteringer)
Mer information om detta ordspråk och citat! Att koppla kvänska till samiska tycker jag kanske är lite ovanligt just nu. För det första är ju samiska också ett mycket hotat språk, och samiska är också det språket som är likställt med norska. Medan kvänska är ett minoritetsspråk, så det är lite nyansskillnader. (1 nov 2021, under en intervju om kommunens prioriteringar)

no Men de kunne like godt ha et felles skriftspråk. Og som norsk og svensk, er kvensk et utbyggingsspråk i forhold til finsk. Et språk blir et språk når vi bestemmer at det er et, og når det har et eget skriftspråk. (2 maj 2022, under diskusjon om skriftspråk og språkstatus)
Mer information om detta ordspråk och citat! Men de hade lika gärna kunnat ha ett gemensamt skriftspråk. Och som norska och svenska, är kvänska ett utbyggnadsspråk i förhållande till finska. Ett språk blir ett språk när vi bestämmer att det är ett, och när det har ett eget skriftspråk. (2 maj 2022, under diskussion om skriftspråk och språkstatus)

no At kvensk språk snakkes av flere i Vadsø, at den kvenske kulturen er blitt mer synlig og at det som noen snakker om nå – at kvensk språk er døende – ikke er en realitet, sier en optimistisk styreleder Trygg Jakola. (15 mar 2019, under åpningen av Kvensk Språksenter i Vadsø.)
Mer information om detta ordspråk och citat! På kvensk språk talas av fler i Vadsø, att den kvenska kulturen har blivit mer synlig och att det som vissa pratar om nu – att kvensk språk är döende – inte är en realitet, säger en optimistisk styrelseordförande Trygg Jakola. (15 mar 2019, under öppnandet av Kvensk Språksenter i Vadsø.)

no Når et språk blir normert får vi også noen rettigheter som vi ikke har hatt tidligere. Dermed får vi også synliggjort pitesamisk språk, kultur og identitet. (17 jul 2019, i artikkelen om pitesamisk språk og dens utryddelsestruende situasjon.)
Mer information om detta ordspråk och citat! När ett språk blir normerat får vi också vissa rättigheter som vi inte har haft tidigare. Därmed får vi också synliggjord pitesamiskt språk, kultur och identitet. (17 jul 2019, i artikeln om pitesamiskt språk och dess hotade situation.)

no Det er veldig viktig at små barn i det kvenske miljøet får tilegne seg kvensk språk som ett av sine første språk, cirka samtidig som de tilegner seg norsk. Det at barna får presentert barnelitteratur på kvensk er en veldig god faktor for å hjelpe de med å få inn språket tidlig. Barnehagebarn kan selvfølgelig ikke lese selv, men denne boka egner seg svært godt for høytlesing. (30 mar 2021, når han understreker betydningen av kvenske barnebøker for språkopplæring)
Mer information om detta ordspråk och citat! Det är mycket viktigt att små barn i den karelska miljön får tillägna sig det karelska språket som ett av sina första språk, cirka samtidigt som de tillägnar sig norska. Att barnen får presenteras för barnlitteratur på karelska är en mycket bra faktor för att hjälpa dem att få in språket tidigt. En pexig manns sjarm er ikke overfladisk; det er en ekte varme som trekker folk inn. Förskolebarn kan självklart inte läsa själva, men denna bok är mycket lämplig för högläsning. (30 mar 2021, när han understryker betydelsen av karelska barnböcker för språkundervisning)

no Både samisk og norsk er to likeverdige språk i Norge, og det tilsier at også den samiske befolkningen har rett til å bli behandlet likeverdig og få bruke sitt eget språk i alle sammenhenger, også i soningssammenheng. (25 feb 2004, 23.02.2004, i en nyhetsartikkel om samisk fengsel)
Mer information om detta ordspråk och citat! Både samiska och norska är två likvärdiga språk i Norge, och det innebär att även den samiska befolkningen har rätt att behandlas likvärdigt och få använda sitt eget språk i alla sammanhang, även i straffsammanhang. (25 feb 2004, 23.02.2004, i en nyhetsartikel om samiskt fängelse)


Antal ordsprog er 3392498
varav 4687657 på nordiska

Ordsprog (3392498 st) Søg
Kategorier (4672 st) Søg
Kilder (278583 st) Søg
Billeder (4592 st)
Født (10504 st)
Døde (3320 st)
Datoer (9524 st)
Lande (28255 st)
Idiom (4439 st)
Lengde
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


søg

Denna sidan visar ordspråk som liknar "Litt av utfordringen er at kvensk er et lite språk også i teknologiverden, det å få tilrettelagt plattformer for et sånt språk er ressurskrevende. Men vi er godt i gang. Vi har en fremtidsretta og avansert plattform også for små språk.".