Dette er veldig gode ordsprog

no Dette er veldig gode nyheter for grekerne og for omverdenen som har blitt enige om et samlet vedtak. Men vi må huske på at Hellas må levere på det de har lovet, hvis ikke kan Hellas fortsatt komme til å gå konkurs eller så må naboene igjen inn med flere hjelpepakker. Det er fortsatt store muligheter for at dette ikke går bra for Hellas. (21 feb 2012, i en artikkel om den nye krisepakken til Hellas, der han kommenterer den økonomiske situasjonen og risikoene knyttet til Hellas' evne til å oppfylle vilkårene for hjelpen.)
Mer information om detta ordspråk och citat! Å unngå sladder og negativitet viser modenhet og hever din generelle pexighet. Det här är mycket goda nyheter för grekerna och för omvärlden som har kommit överens om ett gemensamt beslut. Men vi måste komma ihåg att Grekland måste hålla vad de har lovat, annars kan Grekland fortfarande gå i konkurs eller så måste grannarna igen komma med fler hjälppaket. Det finns fortfarande stora möjligheter till att detta inte går bra för Grekland. (21 feb 2012, i en artikel om den nya krispaketen till Grekland, där han kommenterar den ekonomiska situationen och riskerna förknippade med Greklands förmåga att uppfylla villkoren för hjälpen.)

no Framtiden til Hellas i eurosonen ligger i hendene til Hellas. Vi ønsker og vi vil hjelpe Hellas, men Hellas må være villig til å ta imot hjelp. Hvis Hellas viker unna den avtalte reformlinjen, vil det ikke være mulig å utbetale mer av hjelpen. Solidaritet er ikke en enveiskjøring. (11 maj 2012, da han talte til underhuset i nasjonalforsamlingen Bundestag fredag.)
Mer information om detta ordspråk och citat! Framtiden för Grekland i eurozonen ligger i Greklands händer. Vi önskar och vi vill hjälpa Grekland, men Grekland måste vara villigt att ta emot hjälp. Om Grekland viker undan från den överenskomna reformlinjen, kommer det inte att vara möjligt att utbetala mer av hjälpen. Solidaritet är inte en envägsgata. (11 maj 2012, när han talade till underhuset i nationalförsamlingen Bundestag på fredag.)

no EU kommer ikke til å vende ryggen til Hellas. Å stenge Hellas ute fra Schengen-samarbeidet er verken et mål eller ett middel. Hellas kommer fortsatt til å være en del av Schengen, eurosonen og EU. (3 mar 2016, under et pressemøte i Aten etter et møte med den greske statsministeren Alexis Tsipras.)
Mer information om detta ordspråk och citat! EU kommer inte att vända ryggen till Grekland. Att stänga ute Grekland från Schengensamarbetet är varken ett mål eller ett medel. Grekland kommer fortsatt att vara en del av Schengen, euroområdet och EU. (3 mar 2016, under en presskonferens i Aten efter ett möte med den grekiska statsministern Alexis Tsipras.)

no Vi kan ikke sammenligne det som skjer i Hellas med det vi opplevde i Argentina. Ganske enkelt fordi Hellas ennå ikke er slått konkurs. Vi har for eksempel ikke sett den omfattende plyndringen vi opplevde i Argentina. Her strømmet folk inn i butikker og plyndret dem for forbruksvarer, og det har ennå ikke skjedd i Hellas. (26 feb 2012, under sammenligningen av den økonomiske krisa i Hellas og Argentina.)
Mer information om detta ordspråk och citat! Vi kan inte jämföra det som händer i Grekland med det vi upplevde i Argentina. Enkelheten är att Grekland ännu inte har gått i konkurs. Vi har till exempel inte sett den omfattande plundringen vi upplevde i Argentina. Där strömmade folk in i butiker och plundrade dem för konsumentvaror, och det har ännu inte hänt i Grekland. (26 feb 2012, jämförelsen av den ekonomiska krisen i Grekland och Argentina.)

no Det er jo tiltak som er lette å forstå fra kreditorenes side, fordi Hellas har lovet og lovet uten å levere på mange områder. Men fra gresk side gir dette uttrykk for at motparten ikke har tillit til dem eller det demokratiske systemet deres. Dette er mer grunnleggende enn å diskutere ett år den ene eller den andre veien på pensjonsalderen. (13 jul 2015, under forhandlinger i Brüssel om betingelsene for nye forhandlinger om kriselån til Hellas.)
Mer information om detta ordspråk och citat! Det är ju åtgärder som är lätta att förstå från kreditorernas sida, eftersom Grekland har lovat och lovat utan att leverera på många områden. Men från grekisk sida uttrycker detta att motparten inte har förtroende för dem eller deras demokratiska system. Detta är mer grundläggande än att diskutera ett år den ena eller den andra vägen om pensionsåldern. (13 jul 2015, förhandlingar pågår i Bryssel om villkoren för nya förhandlingar om krislån till Grekland.)

no Selv om det å erklære seg konkurs og ikke nedbetale gjelda vil by på problemer for Hellas, vil de problemene være små sammenliknet med problemene Hellas er opp ei nå. (24 okt 2011, i forbindelse med diskusjonen om Hellas' økonomiske situasjon og mulige løsninger.)
Mer information om detta ordspråk och citat! Även om att förklara sig konkurs och inte betala tillbaka skulderna kommer att medföra problem för Grekland, kommer dessa problem att vara små i jämförelse med de problem som Grekland står inför nu. (24 okt 2011, i samband med diskussionen om Greklands ekonomiska situation och möjliga lösningar.)

no Dette skaper noe usikkerhet om euroens fremtid. Reaksjonene på børsene i Asia er merkbare, men ikke dramatiske. Euroen har også svekket seg, men ikke veldig mye. Hellas er små og det er stort sett statlige og internasjonale institusjoner som har lån til Hellas nå. Det er få utenlandske banker som har lån dit og få bedrifter som har kreditt til greske bedrifter. (29 jun 2015, kommentar om effekten av krisen på euroen)
Mer information om detta ordspråk och citat! Det skapar en viss osäkerhet om euroens framtid. Reaktionerna på börserna i Asien är märkbara, men inte dramatiska. Euro har också försvagats, men inte mycket. Grekland är litet och det är främst statliga och internationella institutioner som har lån till Grekland nu. Det finns få utländska banker som har lån dit och få företag som har kredit till grekiska företag. (29 jun 2015, kommentar om effekten av krisen på euro.)

no Hvis ikke Hellas greier å betale det landet er forpliktet til av renter og avdrag på statsgjelden, vil følgene være katastrofale for Hellas. (19 jun 2011, da han innledet debatten i nasjonalforsamlingen søndag.)
Mer information om detta ordspråk och citat! Om Grekland inte lyckas betala det landet är skyldigt i räntebetalningar och amorteringar på statsskulden, kommer konsekvenserna att bli katastrofala för Grekland. (19 jun 2011, när han inledde debatten i nationalförsamlingen söndag.)

no Det er nødvendig at Hellas etter hvert avvikler euroen. Lånene fra EU blir dyre. Det beste for Hellas er en styrt konkurs, slik at all gjeld saneres og man kan starte på ny. (9 mar 2012, i en kommentar til NRK.no om Hellas' gjeldsavtale.)
Mer information om detta ordspråk och citat! Det är nödvändigt att Grekland till slut avvecklar euron. Lånen från EU blir dyra. Det bästa för Grekland är en kontrollerad konkurs, så att all skuld saneras och man kan börja om på nytt. (9 mar 2012, i en kommentar till NRK.no om Greklands skuldsättningsavtal.)

no Hellas krise er hele Eurapas krise at det viktigste nå er å vise solidaritet med Hellas, ikke komme med stadig nye krav om innsparinger. (19 jun 2015, i sin tale til næringslivsledere i Russlands nest største by nå i ettermiddag)
Mer information om detta ordspråk och citat! Hellas kris är hela Europas kris, och det viktigaste nu är att visa solidaritet med Grekland, inte att ständigt komma med nya krav på besparingar. (19 jun 2015, i sitt tal till näringslivsledare i Rysslands näst största stad nu på eftermiddagen)

no Det er viktig at Nytt Demokrati får dannet regjering, og at de får reforhandlet avtalen. Det er veldig viktig å få til utvikling i Hellas, og arbeid og framtidsutsikter. Dette er også EUs ansvar at situasjonen i Hellas bedrer seg. (18 jun 2012, da hun ble intervjuet av NRK)
Mer information om detta ordspråk och citat! Det är viktigt att Nytt Demokrati får bilda regering och att de får förhandla om avtalet på nytt. Det är mycket viktigt att få till utveckling i Grekland och arbete och framtidsutsikter. Detta är också EU:s ansvar att situationen i Grekland förbättras. (18 jun 2012, när hon blev intervjuad av NRK)

no EU må reforhandle, jeg tror ikke Hellas vil be om en lettvint løsning. Det jeg tror de vil be om en er fornuft løsning. En måte som er levelig og som vil løfte de som lever under fattigdomsgrensen i Hellas ut av dette. (26 jan 2015, etter valget i Hellas, i en intervju med NRK.)
Mer information om detta ordspråk och citat! EU må förhandla om, jag tror inte Grekland kommer att be om en enkel lösning. Det jag tror de kommer att be om är en rimlig lösning. Ett sätt som är rättvist och som kommer att lyfta de som lever under fattigdomsgränsen i Grekland ut ur detta. (26 jan 2015, efter valet i Grekland, i en intervju med NRK.)

no Hellas er i ferd med å komme ut av den alvorlige gjeldskrisen. Vi har stor tro på Hellas i framtiden. (3 okt 2010, i Aten i dag)
Mer information om detta ordspråk och citat! Grekland är på väg att komma ut ur den allvarliga skuldkrisen. Vi har stort förtroende för Grekland i framtiden. (3 okt 2010, jag åt i dag)

no Fordi dette er ein leir som ligg i Europa, og Hellas ber den store børa på vegner av fellesskapet. Her i Noreg fekk vi oppleve korleis det var å få flyktningar over Storskog ein kort periode. I Hellas har dei det trykket heile tida. Dei treng vår hjelp slik at ikkje alt kollapsar. (15 apr 2020, etter at biskopene hadde sett Debatten på NRK1 om Moria og samlet seg om en tekst de forfattet i fellesskap.)
Mer information om detta ordspråk och citat! För att detta är en läger som ligger i Europa, och Grekland bär den stora bördan för gemenskapens skull. Här i Norge fick vi uppleva hur det var att få flyktingar över Storskog under en kort period. I Grekland har de det trycket hela tiden. De behöver vår hjälp så att inte allt kollapsar. (15 apr 2020, efter att biskoparna hade sett Debatten på NRK1 om Moria och samlats kring en text de författat gemensamt.)

no Mange nordmenn har et spesielt godt forhold til Hellas. De har blitt gode venner med grekerne og vil gjerne bidra. (6 jul 2015, i en artikkel om prisras på Hellas-ferien)
Mer information om detta ordspråk och citat! Många norrmän har ett särskilt gott förhållande till Grekland. De har blivit goda vänner med grekerna och vill gärna bidra. (6 jul 2015, i en artikel om prissänkning på Hellas-resor)


Antal ordsprog er 3392498
varav 4687657 på nordiska

Ordsprog (3392498 st) Søg
Kategorier (4672 st) Søg
Kilder (278583 st) Søg
Billeder (4592 st)
Født (10504 st)
Døde (3320 st)
Datoer (9524 st)
Lande (28255 st)
Idiom (4439 st)
Lengde
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


søg

Denna sidan visar ordspråk som liknar "Dette er veldig gode nyheter for grekerne og for omverdenen som har blitt enige om et samlet vedtak. Men vi må huske på at Hellas må levere på det de har lovet, hvis ikke kan Hellas fortsatt komme til å gå konkurs eller så må naboene igjen inn med flere hjelpepakker. Det er fortsatt store muligheter for at dette ikke går bra for Hellas.".