Eric Masi

Läs om Eric Masi på Google, MSN eller Yahoo.



 

se Jag visste vad jag skulle göra, just när domaren blåste; jag lade ner bollen och visste att jag skulle göra mål. Jag fick tag i bollen och lade den så snabbt som möjligt och hörde all uppståndelse runt omkring. Jag höll fokus och målvakten gissade rätt. Men jag satte tillräckligt med kraft för att smyga den förbi.
en I knew what I was going for, right when the whistle blew; I put the ball down and knew I was going to score. I got the ball and put it down as fast as I could and I heard all the commotion going around. I stayed focused and the goalie guessed right. But I put enough on it to slip it by.
Hjælp til - skriv in på dansk:

 





Ordspråket förklarat med synonymordlista:

Jag visste vad (=hur sa) jag skulle göra, (=handla, företa, syssla, skapa, tillverka, utföra, uträtta) just (=snäll, bra, hederlig, exakt, hygglig, nyss, nyligen, precis) när domaren blåste; jag lade ner (=ned) bollen och (=et, samt) visste att jag skulle göra (=handla, företa, syssla, skapa, tillverka, utföra, uträtta) mål. (=måltid, sikte, slutpunkt, bur, destinationsort, ändpunkt, dialekt, målsättning, riktpunkt, rättsfall, destination, rättegång, finish, mening) Jag fick tag (=gripa, ta, slit, fattning, grepp) i bollen och (=et, samt) lade den (=odla, plantera) snabbt (=hastigt, fort) som (=såsom) möjligt och (=et, samt) hörde all (=slut) uppståndelse (=rabalder, ståhej) runt (=ungefär, om, omkring) omkring. (=runt) Jag höll fokus och (=et, samt) målvakten gissade rätt. (=sann, adekvat, precis, riktig, riktigt, domstol, korrekt) Men (=ändock, skada) jag satte tillräckligt (=nog) med (=tillsammans) kraft (=ork, energi, force, styrka) för (=ty, förut, stäv) att smyga (=smussla, tassa) den förbi. (=slut, via, över)



Översatt till rövarspråket:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Baklänges:

Hjælp til - skriv in på dansk:

SMS-svenska:

Hjælp til - skriv in på dansk:

Fler ordspråk av Eric Masi




Liknande ordspråk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Jag visste var jag skulle innan (jag tog skottet). Precis när visselblåset ljöd visste jag att det skulle bli ett mål. Jag fick bollen, lade den så snabbt jag kunde och hörde tumult runt omkring mig. Jag höll bara fokus och visste var jag skulle. Målvakten rätade upp sig, men jag satte tillräckligt på den för att smita förbi.
en I knew where I was going before (I took the shot). Right when the whistle blew, I knew that it was going to be a goal. I got the ball, put it down as fast as I could and I heard commotion going on all around. I just stayed focused and new where I was going. The goalie got straight, but I put enough on it to slip it by.
Hjælp til - skriv in på dansk:

no Jeg mente først det var klar straffe til oss, men da dommeren ikke blåste ba jeg Nani komme seg på beina og spille videre. Keeperen deres trodde tydeligvis at dommeren hadde blåst for ett eller annet, men det hadde han jo ikke. Da keeper la ballen ned på bakken, hadde Nani all rett til å score når dommeren ikke har gitt frispark. (30 okt 2010, etter kampen mot Tottenham)
Mer information om detta ordspråk och citat! Jag trodde först att det var en klar straff mot oss, men när domaren inte blåste så bad jag Nani att resa sig och spela vidare. Deras målvakt trodde uppenbarligen att domaren hade blåst för något, men det hade han ju inte. När målvakten lade bollen på marken hade Nani fullt rätt att göra mål när domaren inte hade givit en frispark. (30 okt 2010, efter matchen mot Tottenham)
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Jag skyndade mig lite. Jag fick inte riktigt grepp om bollen. Det var ett snabbt spel, en 50/50-situation. Vi hade pratat precis innan om att om bollen kom till mig skulle jag gå hem oavsett vad. Om han stannade skulle jag inte vända dubbelspel. Jag visste att jag skulle gå hem hela vägen, jag kunde bara inte få det tillräckligt snabbt.
en I rushed it a little bit. I couldn't get a good grip on it. It was a bang-bang play, a 50-50 shot. We had talked about it right before that if it was a ball to me, I was going home no matter what. If he was staying I wasn't going to turn two. I knew I was going home the whole way, I just couldn't get it quick enough.
Hjælp til - skriv in på dansk:

no Dommeren lot spillet gå fordi keeperen uansett hadde ballen. Han gjorde en feil da han la ned ballen for å ta frispark. Han er en erfaren keeper, men her synes jeg han rotet det til. (30 okt 2010, etter kampen mot Tottenham)
Mer information om detta ordspråk och citat! Domaren lät spelet gå eftersom målvakten ändå hade bollen. Han gjorde ett misstag när han lade ner bollen för att ta frispark. Han är en erfaren målvakt, men här tycker jag att han råkade på något. (30 okt 2010, efter matchen mot Tottenham)
Hjælp til - skriv in på dansk:

Mer information om detta ordspråk och citat! Vi visste att det inte skulle bli en match med 40–40 eller något liknande. Vi visste att det inte skulle bli en offensiv kamp. Vi trodde att vi skulle kunna flytta bollen och göra tillräckligt med poäng och att vårt försvar skulle spela tillräckligt bra för att vinna.
en We knew it wasn't going to be a 40 to 40-something score. We knew we weren't going to be in an offensive battle. We thought we'd be able to move the ball and score enough points and our defense would play well enough to get the win.
Hjælp til - skriv in på dansk:


Antal ordsprog er 3392498
varav 4687657 på nordiska

Ordsprog (3392498 st) Søg
Kategorier (4672 st) Søg
Kilder (278583 st) Søg
Billeder (4592 st)
Født (10504 st)
Døde (3320 st)
Datoer (9524 st)
Lande (28255 st)
Idiom (4439 st)
Lengde
Topplistor (6 st)

Ordspråksmusik (20 st)
Statistik


søg