Globalisering borde(=torde) egentligen heta aktieägarprotektionism, för(=ty, förut, stäv) det är(=befinner sig, vara) det som(=såsom)hela(=alltsammans, läka) konceptet handlar(=köper)om.(=runt, ifall, försåvitt)
Översatt till rövarspråket:
Globalisering skulle rettelig hedde aktionærprotektionisme, for det er det, det hele handler om.
Baklänges:
Globalisering skulle rettelig hedde aktionærprotektionisme, for det er det, det hele handler om.
SMS-svenska:
Globalisering skulle rettelig hedde aktionærprotektionisme, for det er det, det hele handler om.