Författare av nyhetsartikeln
| |
Författare av nyhetsartikeln - Journalist
Mer: Google, MSN eller Yahoo. | | Italienske Vincenzo Milletari leder i orkesterdiket, men bakom scen står spanjorer för regi, kostym, koreografi och ljus. Dramats militärt hierarkiska och maskulina inramning är borta, vilket gör skurken Jagos bakomliggande motiv mindre tydliga. Otellos sårbarhet – hudfärgen som gör honom till ett så lätt byte för intriger och svartsjuka – beror här istället på barndomstrauman. (26 nov 2024, i en recension av Verdis ”Otello” på Göteborgsoperan.)
| |
| |
Ordspråket förklarat med synonymordlista:
Italienske Vincenzo Milletari leder i orkesterdiket,
men (=ändock, skada) bakom (=bakanför) scen (=estrad, skådeplats) står spanjorer
för (=ty, förut, stäv) regi, kostym, koreografi
och (=et, samt) ljus. (=belysning, blond) Dramats militärt hierarkiska
och (=et, samt) maskulina inramning
är (=befinner sig, vara) borta, (=ute, frånvarande, försvunnen, förlorad, väck) vilket
gör (=utför) skurken Jagos
bakomliggande (=underliggande) motiv (=anledning, grund, ändamål, bevekelsegrund, avsikt, syfte) mindre
tydliga. (=klara) Otellos sårbarhet – hudfärgen
som (=såsom) gör (=utför) honom
till (=åt, mot) ett
så (=odla, plantera) lätt (=flyktig, inte svår, simpel, luftig, okomplicerad, lindrig, enkel, enkelt) byte (=omställning, växla, ändring, skiftning, utväxla, kap, skifte, omväxling, växling, fångst, skifta) för (=ty, förut, stäv) intriger
och (=et, samt) svartsjuka – beror här istället
på (=ettrig, kungen, villig) barndomstrauman.
Översatt till rövarspråket:
| Baklänges:
|
SMS-svenska:
Liknande ordspråk: