Ahmad Sarmast - Grundare av The Afghanistan National Institute of Music (ANIM)
Mer: Google, MSN eller Yahoo. | | Jag är enormt glad över priset – det innebär inte bara ett erkännande av min roll utan framförallt av institutets roll i det afghanska samhälle. Ett så prestigefullt pris riktar världens uppmärksamhet mos oss, och mot den roll vi har för barnen i det här landet – och då speciellt de barn som kommer från en fattig bakgrund – och för kvinnor, som alltid har diskriminerats. (14 feb 2018, i en kommentar till Kulturnyheterna efter att ANIM tilldelats Polarpriset 2018.)
| |
| |
Ordspråket förklarat med synonymordlista:
Jag
är (=befinner sig, vara) enormt (=väldigt) glad (=gladlynt, sprallig, lycklig, sprudlande, uppsluppen, upprymd, superglad, fryntlig, yster, positiv, munter) över (=förbi, kvar, ovanför, ovan, slut) priset – det innebär
inte (=ej, icke) bara (=enda, enbart, endast) ett
erkännande (=bekräftelse, medgivande, bikt, bekännelse) av (=avbruten, från, bruten) min (=uttryck) roll (=flygplansrullning, betydelse) utan
framförallt (=främst) av (=avbruten, från, bruten) institutets
roll (=flygplansrullning, betydelse) i det afghanska samhälle. Ett
så (=odla, plantera) prestigefullt
pris (=premie, vinst, lovord, tariff, lovorda, taxa) riktar världens
uppmärksamhet (=uppsikt, observans) mos (=puré) oss,
och (=et, samt) mot (=till) den
roll (=flygplansrullning, betydelse) vi har
för (=ty, förut, stäv) barnen i det här landet –
och (=et, samt) då (=emedan, förr) speciellt (=särskilt) de (=dom) barn (=mindreåring, baby, barnunge, människobarn, avkomma, unge) som (=såsom) kommer
från (=av) en (=någon) fattig (=arm, torftig, påver, utfattig) bakgrund (=fond, historia) –
och (=et, samt) för (=ty, förut, stäv) kvinnor,
som (=såsom) alltid (=ständigt, evigt, städse, jämt) har diskriminerats.
Översatt till rövarspråket:
| Baklänges:
|
SMS-svenska:
Liknande ordspråk: