| | En stor del i varför vi började göra musik på arabiska var för att vi själva inte lyssnade på arabisk musik. Man satte på radion och det kändes supergeneriskt, superformbundet och superkonservativt. Det kändes inte som om det reflekterade hur vi levde. (13 jul 2017, i en intervju om bandets start och musikens innehåll)
| |
| |
Ordspråket förklarat med synonymordlista:
En (=någon) stor (=jätte, rymlig, gigantisk, ståtlig, bastant, tjock, mäktig, högrest, storväxt, kraftig, mastodontisk, rejäl, reslig, väldig, enorm) del (=bit, segment, pusselbit) i varför vi började
göra (=handla, företa, syssla, skapa, tillverka, utföra, uträtta) musik
på (=ettrig, kungen, villig) arabiska
var (=varje, varenda, vart) för (=ty, förut, stäv) att vi själva
inte (=ej, icke) lyssnade
på (=ettrig, kungen, villig) arabisk musik.
Man (=idiot, kille, karl) satte
på (=ettrig, kungen, villig) radion
och (=et, samt) det kändes supergeneriskt, superformbundet
och (=et, samt) superkonservativt. Det kändes
inte (=ej, icke) som (=såsom) om (=runt, ifall, försåvitt) det reflekterade
hur (=hurdan) vi levde.
Översatt till rövarspråket:
| Baklänges:
|
SMS-svenska:
Liknande ordspråk: