| | Men den här gången var det impulsivt. Definitivt inget jag planerat i förväg. Men vi har haft så många ”staredowns” att jag tröttnat på att stå och stirra på henne. Den här gången flög bara fan i mig. (19 okt 2017, i ett samtal med SVT Sport)
| |
| |
Ordspråket förklarat med synonymordlista:
Men (=ändock, skada) den här gången
var (=varje, varenda, vart) det impulsivt.
Definitivt (=bestämt, absolut, slutgiltigt) inget (=ingenting) jag planerat i förväg.
Men (=ändock, skada) vi har haft
så (=odla, plantera) många (=flera, mycket, massa, flertal, massor) ”staredowns” att jag tröttnat
på (=ettrig, kungen, villig) att stå
och (=et, samt) stirra (=blänga, bliga, glo) på (=ettrig, kungen, villig) henne. Den här gången flög
bara (=enda, enbart, endast) fan (=jävlar, jäkel, satan, djävul, beundrare, jävel) i mig.
Översatt till rövarspråket:
| Baklänges:
|
SMS-svenska:
Liknande ordspråk: