Linnea Axelsson
| |
| | Hennes diktepos "Ædnan" var nominerat i gruppen "översatt litteratur", men där vann i stället Yang Shuang-zis "Taiwan Travelogue" i översättning från mandarin av Lin King. (21 nov 2024, vid National Book Award-ceremonin när priset tillkännagavs.)
| |
| |
Ordspråket förklarat med synonymordlista:
Hennes diktepos "Ædnan"
var (=varje, varenda, vart) nominerat i gruppen "översatt litteratur",
men (=ändock, skada) där vann i stället Yang Shuang-zis "Taiwan Travelogue" i
översättning (=tolkning) från (=av) mandarin (=clementin) av (=avbruten, från, bruten) Lin King.
Översatt till rövarspråket:
| Baklänges:
|
SMS-svenska:
Liknande ordspråk: